Sergio Dalma - El Jardín Prohibido - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sergio Dalma - El Jardín Prohibido




El Jardín Prohibido
Запретный сад
Esta tarde vengo triste y tengo que decirte
Сегодня вечером я грустный и должен тебе сказать,
Que tu mejor amiga ha estado entre mis brazos
Что твоя лучшая подруга была в моих объятиях.
Sus ojos me llamaban pidiendo mis caricias
Ее глаза манили меня, прося моих ласк,
Su cuerpo me rogaba que le diera vida.
Ее тело умоляло меня дать ему жизнь.
Comí del fruto prohibido dejando el vestido
Я вкусил запретный плод, оставив платье
Colgado de nuestra inconsciencia
Висеть на нашей бессознательности.
Mi cuerpo fué gozo durante un minuto,
Мое тело наслаждалось одну минуту,
Mi mente lloraba tu ausencia.
Мой разум оплакивал твое отсутствие.
No lo volveré a hacer más.
Я больше так не поступлю.
No lo volveré a hacer más.
Я больше так не поступлю.
Pues mi alma volaba a tu lado y mis ojos
Ведь моя душа летала рядом с тобой, а мои глаза
Decían cansados que eras tú, que eras tú.
Устало говорили, что это ты, что это ты.
Que siempre serás tú.
Что это всегда будешь ты.
Lo siento mucho la vida es así
Мне очень жаль, такова жизнь,
No la he inventado yo.
Я ее не выдумывал.
Si el placer me ha mirado a los ojos
Если удовольствие посмотрело мне в глаза
Y cogido por mano yo me he dejado llevar por mi cuerpo
И взяло меня за руку, я позволил своему телу увлечь меня
Y me he comportado como un ser humano
И повел себя как человек.
Lo siento mucho la vida es así
Мне очень жаль, такова жизнь,
No la he inventado yo
Я ее не выдумывал.
Sus besos no me permitieron repetir tu nombre, y el suyo
Ее поцелуи не позволили мне повторить твое имя, а ее да.
Por eso cuando la abrazaba me acordé de
Поэтому, когда я обнимал ее, я вспоминал о тебе.
Comí del fruto prohibido
Я вкусил запретный плод,
Dejando el vestido colgado de nuestra inconsciencia.
Оставив платье висеть на нашей бессознательности.
Mi cuerpo fué gozo durante un minuto,
Мое тело наслаждалось одну минуту,
Mi mente lloraba tu ausencia.
Мой разум оплакивал твое отсутствие.
No lo volveré a hacer más
Я больше так не поступлю.
No lo volveré a hacer más
Я больше так не поступлю.
Pues mi alma volaba a tu lado y mis ojos
Ведь моя душа летала рядом с тобой, а мои глаза
Decían cansados que eras tú, que eras
Устало говорили, что это ты, что это ты.
Que siempre serás
Что это всегда будешь ты.
Lo siento mucho la vida es así
Мне очень жаль, такова жизнь,
No la he inventado yo
Я ее не выдумывал.
Si el placer me ha mirado a los ojos
Если удовольствие посмотрело мне в глаза
Y cogido por mano yo me he dejado llevar por mi cuerpo
И взяло меня за руку, я позволил своему телу увлечь меня
Y me he comportado como un ser humano
И повел себя как человек.
Lo siento mucho la vida es así
Мне очень жаль, такова жизнь,
No la he inventado yo
Я ее не выдумывал.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.