Sergio Dalma - En otra vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sergio Dalma - En otra vida




En otra vida
In Another Life
Tengo que aprender a andar de nuevo a ras de suelo
I have to learn to walk again on the ground
Tengo que volver a recordar lo que olvide
I have to remember what I forgot
Tengo que romper al fin el hilo de esta historia
I have to finally break the thread of this story
Y no volverte a ver
And never see you again
Tengo que volver a dar los pasos desde cero
I have to take the steps from scratch again
Tengo que salir del laberinto de tu piel
I have to get out of the maze of your skin
Tengo que cortar de un paso el hilo de este enredo
I have to cut the thread of this mess in one step
No, no volverte a ver
No, not to see you again
Me voy, no des un paso mas
I'm leaving, don't take another step
Mejor será mirar hacia otro lado
It's better to look the other way
Porque esto duele demasiado
Because this hurts too much
Y tengo que alejarme y olvidar
And I have to get away and forget
Cruzar la puerta y no dejar pasar mis miedos
To cross the door and not let my fears pass
Dejarte atras y no mirar
Leave you behind and not look
Si ajuste las velas otra vez
If I adjust the sails again
Tal vez cambie mi suerte
Maybe my luck will change
En alguna otra vida
In some other life
Y sepa entonces como hacer, como hacer
And then I'll know how to do it, how to do it
Tengo que encontrar la forma de borrar tu huella
I have to find a way to erase your mark
Tengo que saber en que me equivoque
I have to know where I went wrong
Tengo que romper al fin el hilo de esta historia
I have to finally break the thread of this story
Y no volverte a ver
And never see you again
El miedo paraliza y no me deja dar ni un paso
Fear paralyzes and does not let me take a step
Se perfectamente que ya no hay nada que hacer
I know perfectly well that there is nothing more to be done
Tengo que cortar al fin el hilo de este enredo
I have to finally cut the thread of this mess
No, no volverte a ver
No, not to see you again
Me voy, no des un paso mas
I'm leaving, don't take another step
Mejor será mirar hacia otro lado
It's better to look the other way
Porque esto duele demasiado
Because this hurts too much
Y tengo que alejarme y olvidar
And I have to get away and forget
Cruzar la puerta y no dejar pasar mis miedos
To cross the door and not let my fears pass
Dejarte atras y no mirar
Leave you behind and not look
Si ya ajuste las velas otra vez
If I adjust the sails again
Tal vez cambie mi suerte
Maybe my luck will change
En alguna otra vida
In some other life
Y sepa entonces como hacer, como hacer
And then I'll know how to do it, how to do it
Como hacer
How to do it





Writer(s): pablo cebrián, concepción mendivil, raúl osuna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.