Sergio Dalma - Esta vez - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sergio Dalma - Esta vez




Esta vez
This Time
Si conseguimos entendernos sin estar de acuerdo en casi nada
If we manage to understand each other without agreeing on almost anything
Los dos
The two of us
Si conseguimos encontrar una palabra sin lanzárnosla a la cara
If we manage to find a word without throwing it in each other's face
y yo
You and I
Si conseguimos que besemos mucho más desnudos que vestidos
If we manage to kiss much more naked than dressed
Los dos
The two of us
Si conseguimos desnudarnos sin quitarnos nada, solamente el alma
If we manage to undress without taking anything off, just our souls
y yo
You and I
Si conseguimos sin sorpresas, casi enamorarnos lejos de la cama
If we manage without surprises, almost falling in love far from bed
Los dos
The two of us
Si conseguimos despertar sin despertarnos, levitando lentamente
If we manage to wake up without waking up, levitating slowly
y yo
You and I
Si conseguimos despertar sin despertarnos, levitando lentamente
If we manage to wake up without waking up, levitating slowly
y yo
You and I
Sin miedo a que nadie
Without fear that anyone
Nos cambié la vida
Will change our lives
Nos diga lo que hay que hacer
Will tell us what to do
Sin miedo al fracaso
Without fear of failure
Viviendo deprisa
Living fast
Uh, esta vez
Uh, this time
Más fuertes, más grandes
Stronger, bigger
Más locos, más sabios
Crazier, wiser
Dispuestos a defender
Willing to defend
Aquello que amamos
What we love
Por lo que luchamos
What we fight for
Mmh, esta vez
Mmh, this time
Si conseguimos deslumbrar el sol de la mañana sin mirarlo
If we manage to dazzle the morning sun without looking at it
Los dos
The two of us
Si conseguimos despistar cualquier palabra, que diga la gente de más
If we manage to ignore any word, that people say too much
y yo
You and I
Si conseguimos detener este reloj del tiempo y ponerlo a cero
If we manage to stop this clock of time and reset it to zero
Los dos
The two of us
Si conseguimos detener este reloj del tiempo y ponerlo a cero
If we manage to stop this clock of time and reset it to zero
Los dos
The two of us
Sin miedo a que nadie
Without fear that anyone
Nos cambié la vida
Will change our lives
Nos diga lo que hay que hacer
Will tell us what to do
Sin miedo al fracaso
Without fear of failure
Viviendo deprisa
Living fast
Uh, esta vez
Uh, this time
Más fuertes, más grandes
Stronger, bigger
Más locos, más sabios
Crazier, wiser
Dispuestos a defender
Willing to defend
Aquello que amamos
What we love
Por lo que luchamos
What we fight for
Mmh, esta vez
Mmh, this time





Writer(s): Jose Capdevila Querol, Miguel Angel Collado Saldana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.