Paroles et traduction Sergio Dalma - Febrero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
eres
mayor
You
are
an
adult
now
Lo
sabe
la
gente
The
people
know
it
Tu
cuerpo
de
niña
de
pronto
crece.
Your
little
girl
body
suddenly
grows.
Y
tu
pastel
And
your
cake
De
nata
inocente
Of
innocent
cream
Ya
tiene
por
fin
trece
velas,
trece.
Finally
has
thirteen
candles,
thirteen.
Hoy
ya
puedes
ver
Today
you
can
see
En
el
espejo
a
una
mujer.
A
woman
in
the
mirror.
No
te
entiende
mamá
Your
mother
doesn't
understand
you
Papá
no
te
entiende
Your
father
doesn't
understand
you
No
puedes
contarles
lo
que
tu
sientes.
You
can't
tell
them
what
you
feel.
Es
tu
castillo
Is
your
castle
Y
cierras
la
puerta
con
el
pestillo.
And
you
close
the
door
with
the
latch.
Hoy
ya
puedes
ver
Today
you
can
see
En
el
espejo
a
una
mujer.
A
woman
in
the
mirror.
Tú...
estás
enamorada
You...
are
in
love
Sólo
lo
sabes
tú
Only
you
know
Y
nadie
sabe
nada.
And
nobody
knows
anything.
Tu
amor
lo
entiendes
sólo
tú
Only
you
understand
your
love
A
solas
con
la
almohada
Alone
with
your
pillow
A
solas
con
tu
nueva
piel
Alone
with
your
new
skin
Pensando
solo
en
él.
Thinking
only
of
him.
Él,
que
te
cayó
genial
He,
who
you
fell
for
Y
te
dio
un
beso
por
sorpresa
en
un
portal.
And
surprised
you
with
a
kiss
in
a
doorway.
Febrero,
febrero
February,
February
Tu
cuerpo
crece
y
empieza
tu
novela.
Your
body
grows
and
your
novel
begins.
Ya
tienes
trece
You
are
thirteen
now
Ya
tienes
trece
velas.
You
have
thirteen
candles
now.
Tienes
problemas,
You
have
problems,
No
entiendes
nada
You
don't
understand
anything
La
vida
es
un
poquito
demasiado
rara
Life
is
a
little
too
strange
Pero
tranquila,
tú
relajada,
But
don't
worry,
relax,
Que
luego
de,
pronto
todo
se
aclara.
Because
soon,
everything
will
clear
up.
Hoy
ya
puedes
ver,
Today
you
can
see,
En
el
espejo
a
una
mujer.
A
woman
in
the
mirror.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julio Seijas Cabezudo, Luis Gomez Escolar Roldan
Album
Adivina
date de sortie
01-01-1992
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.