Paroles et traduction Sergio Dalma - Gloria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gloria,
faltas
en
el
aire
falta
tu
presencia,
Глория,
тебя
не
хватает
в
воздухе,
не
хватает
твоего
присутствия,
Cálida
inocencia
faltas
en
mi
boca
que
sin
querer
te
nombra
Твоей
теплой
невинности
не
хватает
моим
губам,
которые
невольно
произносят
твое
имя.
Y
escribiré
mi
historia
con
la
palabra
Gloria
И
я
напишу
свою
историю
со
словом
Глория,
Porque
aquí
a
tu
lado
la
mañana
se
ilumina
la
verdad
Потому
что
здесь,
рядом
с
тобой,
утро
озаряется
истиной,
Y
la
mentira
se
llaman
Gloria
Gloria,
А
ложь
зовется
Глория,
Глория.
Faltas
en
el
aire
faltas
en
el
cielo,
Тебя
не
хватает
в
воздухе,
тебя
не
хватает
на
небесах.
Quémame
en
tu
fuego
fúndeme
en
la
nieve
Сожги
меня
в
своем
огне,
растопи
меня
в
снегу,
Que
congela
mi
pecho
te
espero
Gloria
Gloria,
Который
сковывает
мою
грудь.
Я
жду
тебя,
Глория,
Глория.
Campo
de
sonrisas
agua
en
el
desierto,
Поле
улыбок,
вода
в
пустыне,
Corazón
abierto
aventura
de
mi
mente
de
mi
mesa
Открытое
сердце,
приключение
моего
разума,
моего
стола
Y
de
mi
lecho
del
jardín
de
mi
presente
И
моей
постели,
сада
моего
настоящего.
Te
espero
Gloria
Gloria,
Я
жду
тебя,
Глория,
Глория.
Por
quien
espera
el
día
y
mientras
todos
duermen,
Ради
той,
кто
ждет
рассвета,
и
пока
все
спят,
Con
la
memoria
inventa
aroma
entre
los
árboles,
С
помощью
памяти
выдумывает
аромат
среди
деревьев,
En
una
tierra
mágica
por
quien
respira
niebla,
На
волшебной
земле.
Ради
той,
кто
дышит
туманом,
Por
quien
respira
rabia
te
fundes
en
sus
besos,
Ради
той,
кто
дышит
яростью.
Ты
таешь
в
ее
поцелуях,
Te
desnudas
provocando
y
hago
sombras
en
el
techo,
Ты
раздеваешься,
провоцируя,
а
я
создаю
тени
на
потолке,
Pensando
en
Gloria
Gloria,
Думая
о
Глории,
Глории.
Faltas
en
el
aire
faltas
en
el
cielo,
Тебя
не
хватает
в
воздухе,
тебя
не
хватает
на
небесах.
Quémame
en
tu
fuego
fúndeme
en
la
nieve
Сожги
меня
в
своем
огне,
растопи
меня
в
снегу,
Que
congela
mi
pecho
te
espero
Gloria
Gloria,
Который
сковывает
мою
грудь.
Я
жду
тебя,
Глория,
Глория.
(Gloria)
campo
de
sonrisas
(Gloria)
(Глория)
поле
улыбок
(Глория)
Agua
en
el
desierto
Вода
в
пустыне.
(Gloria)
corazón
abierto
(Gloria)
(Глория)
открытое
сердце
(Глория)
Aventura
de
mi
mente
de
mi
mesa
Приключение
моего
разума,
моего
стола
Y
de
mi
lecho
del
jardín
de
mi
presente
te
espero
Gloria
И
моей
постели,
сада
моего
настоящего.
Я
жду
тебя,
Глория.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Orig. Lyrics & Music: Umberto Tozzi, Giancarlo Bigazzi Eng. Lyrics: Trevor Veitch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.