Sergio Dalma - Hay vidas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sergio Dalma - Hay vidas




Hay vidas
Есть жизни
Hay vidas que la suerte abraza en los cruces en su caminar
Есть жизни, которых удача обнимает на перекрестках их пути,
Otras que van acelerando tan veloces que su estrella dirá
Другие же так стремительно несутся, что их звезда скажет:
Hay vidas que el propio destino sabrá cambiar.
Есть жизни, которые сама судьба сумеет изменить.
()
()
Nadie sabe si sucede porque siguen
Никто не знает, происходит ли это потому, что они следуют
Por igual horizontes o intuiciones
За одинаковыми горизонтами или интуицией,
Que no saben donde van son corazones vulnerables
Которая не знает, куда идет, это ранимые сердца,
Pero siempre especiales con increíbles
Но всегда особенные, с невероятным
Arsenales de amor y libertad
Арсеналом любви и свободы,
Que transforman sueños en realidad.
Который превращает мечты в реальность.
Hay vidas donde siempre todo va bien y lo dejan así
Есть жизни, где всегда все хорошо, и они оставляют все как есть,
Otras que un canto de sirenas
Другие же, песнь сирен
Las seducen y les cambia su fin
Соблазняет их и меняет их конец,
Hay vidas que no quieren limites y renacerán.
Есть жизни, которые не хотят границ и возродятся.
()
()
Nadie sabe si sucede porque no tienen edad
Никто не знает, происходит ли это потому, что у них нет возраста,
Luchan en las tempestades pero no les detendrán
Они борются в бурях, но их не остановят,
En busca de una identidad de sueños e ideales
В поисках своей идентичности, мечты и идеалов,
Que avanzan en los temporales
Которые продвигаются сквозь бури
Y saben lo que vencerán
И знают, что победят.
Vidas que viven en el infinito
Жизни, которые живут в бесконечности
O en un pequeño bar equilibrando la ilusión y
Или в маленьком баре, балансируя между иллюзией и
El mito pasión y ingenuidad y querían su viaje
Мифом, страстью и наивностью, и они хотели своего путешествия
Con la ritmica de un corazón que va, que va,
В ритме сердца, которое бьется, бьется,
Con la ritmica de un corazón que va.
В ритме сердца, которое бьется.





Writer(s): Oscar Avogadro, Carlo Marrale, Ignacio De Loyola Mano Guillen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.