Paroles et traduction Sergio Dalma - I'm Feeling Better
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Feeling Better
Мне лучше
Enciende
las
luces,
es
mejor
así,
Включи
свет,
так
лучше,
Y
por
el
momento
dime
a
a
todo
sí.
И
сейчас
говори
всему
"да".
Tu,
yo,
la
misma
aventura
Ты
и
я,
одно
приключение
En
esta
noche
que
es
tan
oscura.
В
эту
темную
ночь.
Enciende
las
luces,
Включи
свет,
No
vale
decir
no,
Не
говори
"нет",
Quiero
verte
la
cara
al
hacer
el
amor.
Хочу
видеть
твое
лицо,
когда
мы
любим
друг
друга.
Tu,
yo,
en
esta
locura
Ты
и
я,
в
этом
безумии
Y
mientras
dura
murmuras
y
me
dices:
И
пока
оно
длится,
ты
шепчешь
мне:
I'm
feeling
better,
Мне
лучше,
I'm
feeling
better,
baby.
(bis)
Мне
лучше,
детка.
(дважды)
Enciende
las
luces
y
vamos
a
jugar,
Включи
свет
и
давай
поиграем,
Quiero
ser
tu
peluche,
me
tienes
que
cuidar.
Хочу
быть
твоей
плюшевой
игрушкой,
ты
должна
обо
мне
заботиться.
Tu,
yo,
en
esta
locura
Ты
и
я,
в
этом
безумии
Y
mientras
dura
murmuras
y
me
dices:
И
пока
оно
длится,
ты
шепчешь
мне:
I'm
feeling
better.
(bis)
Мне
лучше.
(дважды)
Tu,
yo,
en
esta
locura
Ты
и
я,
в
этом
безумии
Y
mientras
dura
murmuras
y
te
digo:
И
пока
оно
длится,
ты
шепчешь,
а
я
говорю
тебе:
I'm
feeling
better.
(bis)
Мне
лучше.
(дважды)
Enciende
las
luces
Включи
свет
Y
déjame
gozar
antes
que
llegue
el
día
И
дай
мне
насладиться,
прежде
чем
наступит
день
Y
me
vuelva
normal.
И
я
стану
нормальным.
Tu,
yo,
en
esta
locura
Ты
и
я,
в
этом
безумии
Y
mientras
dura
murmuras
y
te
digo:
И
пока
оно
длится,
ты
шепчешь,
а
я
говорю
тебе:
I'm
feeling
better,
Мне
лучше,
Yes
I'm
feeling
better.
(bis)
Да,
мне
лучше.
(дважды)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piero Cassano, Giuseppe Andreetto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.