Sergio Dalma - La Fuerza de la Vída - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sergio Dalma - La Fuerza de la Vída




La Fuerza de la Vída
The Strength of Life
Hasta cuando nos marchamos lejos
Even when we go far away
Por cobardía o por despecho,
Out of cowardice or spite,
Por un amor inconsolable,
For an inconsolable love,
Cuando en casa el tiempo pasa sin vivirlo
When time passes at home without living it
Y lloras porque no sabes por qué
And you cry because you don't know why
Una fuerza enorme esta en nosotros mismos,
An enormous strength is within ourselves,
La sencillez de lo sencillo,
The simplicity of the simple,
Donde las luchas son inútiles,
Where struggles are useless,
Es más fuerte que una muerte incomprensible,
It's stronger than an incomprehensible death,
Es vencer esa nostalgia que no se va de tí.
It's overcoming that nostalgia that won't leave you.
Tienes que poner los dedos en tu herida
You have to put your fingers on your wound
Y entonces sentirás la fuerza de la vida,
And then you will feel the strength of life,
Que te conducirá, lo sé,
That will lead you, I know,
Amor, ya lo verás,
My love, you'll see,
A la salida que hoy no ves.
To the exit that you don't see today.
Cuando te recomen los silencios
When the silences recommend themselves to you
Y el corazón les pone precio
And your heart puts a price on them
Con un rumor insoportable
With an unbearable murmur
Cuando te hundes y no puedes levantarte,
When you sink and can't get up,
Y hasta cuando la esperanza
And even when hope
Piensas que se perderá.
You think will be lost.
Es la voluntad que a todo desafia,
It's the will that defies everything,
Es nuestra dignidad, la fuerza de la vida,
It's our dignity, the strength of life,
Que no preguntará que es la eternidad,
That won't ask what eternity is,
Aunque sepa que la ofenden,
Even though it knows they offend it,
O que la venden sin piedad.
Or that they sell it without mercy.
Tienes que tocar el fondo de tu herida
You have to touch the bottom of your wound
Y reconocerás la fuerza de la vida,
And you will recognize the strength of life,
Que te conducirá, lo sé,
That will lead you, I know,
No te dejará marchar,
It won't let you go,
No te dejará, ten fe.
It won't let you, have faith.
Hasta dentro de la carcel
Even inside the prison
De esta enorme hipocresía,
Of this enormous hypocrisy,
Y en los fríos hospitales
And in the cold hospitals
De ese mal de nuestros días,
Of that illness of our days,
Una fuerza te vigila,
A force watches over you,
Tu la reconocerás,
You will recognize it,
Esa fuerza testaruda que hay en tí,
That stubborn strength that's in you,
Que sueña y no se va de tí.
That dreams and won't leave you.
Amor, ya lo verás, lo se
My love, you'll see, I know
Tienes que poner los dedos en tu herida
You have to put your fingers on your wound
Y entonces sentirás la fuerza de la vida,
And then you will feel the strength of life,
Que te conducirá, lo sé,
That will lead you, I know,
Amor, ya lo verás,
My love, you'll see,
A la salida que hoy no ves.
To the exit that you don't see today.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.