Sergio Dalma - Mi Historia Entre Tus Dedos (La Mia Storia Tra Le Dita) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sergio Dalma - Mi Historia Entre Tus Dedos (La Mia Storia Tra Le Dita)




Mi Historia Entre Tus Dedos (La Mia Storia Tra Le Dita)
My Story Between Your Fingers (La Mia Storia Tra Le Dita)
Yo pienso que
I think that
No son tan inútiles las noches que te di
The nights I gave you were not so useless
Te marchas, ¿y qué?
You're leaving, and what?
Yo no intento discutírtelo, lo sabes y lo
I'm not trying to argue with you, you know it and I know it
Al menos quédate solo esta noche
At least stay just tonight
Prometo no tocarte, estás segura
I promise not to touch you, you're safe
Hay veces que me voy sintiendo solo
There are times when I leave feeling alone
Porque conozco esa sonrisa
Because I know that smile
Tan definitiva
So definitive
Tu sonrisa que a mismo
Your smile that to myself
Me abrió tu paraíso
Opened your paradise to me
Se dice que
It is said that
Con cada hombre hay una como
With every man there is one like you
Pero mi sitio (luego)
But my place (later)
Ocuparás con alguno igual que yo, ¿mejor?, lo dudo
You will occupy with someone like me, better? I doubt it
¿Por qué esta vez agachas la mirada?
Why do you drop your stare this time?
Me pides que sigamos siendo amigos
You ask me that we remain friends
¿Amigos para qué, maldita sea?
Friends for what, damn it?
A un amigo lo perdono
I forgive a friend
Pero a ti te amo
But I love you
Pueden parecer banales
My natural instincts
Mis instintos naturales
May seem banal
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
There is one thing I have not yet told you
Que mis problemas, ¿sabes qué?, se llaman
That my problems, you know what? they are called you
Solo por eso me ves hacerme el duro
That's why you see me acting tough
Para sentirme un poquito más seguro
To feel a little more secure
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
And if you don't want to say what I failed at
Recuerda que también a ti te he perdonado
Remember that I have also forgiven you
Y en cambio tú, dices "lo siento, no te quiero"
And instead you say "I'm sorry, I don't love you"
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
And you leave me with this story in your fingers
¿Qué vas a hacer?
What are you going to do?
Busca una excusa y luego márchate
Find an excuse and then leave
Porque de
Because of me
No debieras preocuparte, no debes provocarme
You shouldn't worry, you shouldn't provoke me
Que yo te escribiré un par de canciones
May I write you a couple of songs
Tratando de ocultar mis emociones
Trying to hide my emotions
Pensando, pero poco, en las palabras
Thinking, but little, about the words
Te hablaré de la sonrisa
I will tell you about the smile
Tan definitiva
So definitive
Tu sonrisa que a mismo
Your smile that to myself
Me abrió tu paraíso
Opened your paradise to me
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
There is one thing I have not yet told you
Que mis problemas, ¿sabes qué?, se llaman
That my problems, you know what? they are called you
Solo por eso me ves hacerme el duro
That's why you see me acting tough
Para sentirme un poquito más seguro
To feel a little more secure
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
And if you don't want to say what I failed at
Recuerda que también a ti te he perdonado
Remember that I have also forgiven you
Y en cambio tú, dices "lo siento, no te quiero"
And instead you say "I'm sorry, I don't love you"
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
And you leave me with this story in your fingers





Writer(s): Ignacio Ballesteros Diaz, Gianluca Grignani, Massimo Luca, Spanish Ballesteros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.