Paroles et traduction Sergio Dalma - Nada Vale Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada Vale Nada
Nothing is Worth Anything
Soy
aquel
que
te
dijo
un
día
I'm
the
one
who
told
you
one
day
Que
te
iba
a
olvidar,
That
I
was
going
to
forget
you,
Aquel
que
se
reía
de
tu
inmensidad.
The
one
who
laughed
at
your
immensity.
El
mismo
que
suspira
mirando
hacia
atrás,
The
same
one
who
sighs
looking
back,
A
esos
tantos
momentos
que
no
volverán.
At
those
many
moments
that
will
not
return.
El
loco
desquiciado
que
dejó
pasar
The
crazy
lunatic
who
let
slip
away
Lo
mejor
de
su
vida,
diciendo
además,
The
best
of
his
life,
also
saying,
Que
"esto
es
un
pasatiempo,
That
"this
is
a
pastime,
Y
pronto
acabará".
And
it
will
soon
be
over".
Maldita
cobardía,
estúpida
ignorancia.
Damn
cowardice,
stupid
ignorance.
Que
me
consume
el
arrepentimiento,
Regret
consumes
me,
No,
no
puedo
vivir
con
el
remordimiento.
No,
I
can't
live
with
remorse.
Y
quiero
tanto,
y
pienso,
y
pienso
tanto,
And
I
want
so
much,
and
I
think,
and
I
think
so
much,
Y
quiero,
y
grito
¡ay!
And
I
want,
and
I
scream
oh!
Me
quiero
esconder,
y
me
quiero
escapar,
I
want
to
hide,
and
I
want
to
escape,
Quiero
desvanecer,
quiero
resucitar.
I
want
to
vanish,
I
want
to
resurrect.
Te
quiero
devolver,
quiero
volverte
a
amar.
I
want
to
give
you
back,
I
want
to
love
you
again.
Quiero
que
ahora
el
tiempo
I
want
time
now
Se
eche
a
andar
atrás
To
go
backwards
Para
poder
besarte,
pa
poder
tener
To
be
able
to
kiss
you,
to
be
able
to
have
Segundo
tras
segundo,
tu
todo
mujer.
Second
after
second,
all
of
you,
woman.
Y
que
se
abra
la
tierra,
y
que
me
trague
ya,
And
let
the
earth
open
up,
and
swallow
me
now,
Si
no
te
recupero
nada
vale
nada.
If
I
don't
get
you
back,
nothing
is
worth
anything.
Soy
aquel
que
tanta
belleza
pudo
despreciar,
I'm
the
one
who
could
scorn
so
much
beauty,
Sin
saber
que
un
día
iba
a
necesitar
Without
knowing
that
one
day
I
would
need
La
esencia
de
lo
eterno
y
la
tranquilidad
The
essence
of
the
eternal
and
the
tranquility
De
compartir
la
vida
con
su
otra
mitad.
Of
sharing
life
with
my
other
half.
El
loco
enamorado
que
sufre
al
creer,
The
lovesick
fool
who
suffers
believing,
Que
ha
sido
muy
temprano
That
it
was
too
early
Que
llegaste
a
él.
That
you
came
to
him.
Perdido
en
los
recuerdos
sin
comprender
Lost
in
memories
without
understanding
Como
hubo
la
torpeza
de
negar
la
magia.
How
there
was
the
stupidity
of
denying
the
magic.
Y
sólo
pienso,
y
pienso,
y
quiero
tanto,
And
I
only
think,
and
I
think,
and
I
want
so
much,
Y
sufro,
y
grito
¡ay!
And
I
suffer,
and
I
scream
oh!
Me
quiero
esconder,
y
me
quiero
(...)
I
want
to
hide,
and
I
want
to
(...)
Que
me
consume
el
arrepentimiento
(...)
Regret
consumes
me
(...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfredo Chacon Capote
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.