Paroles et traduction Sergio Dalma - Sense Adonar-Me (Sin Darme Cuenta Versión en Catalán)
Et
vaig
mirar
Ты
смотрела
на
...
I
vaig
endevinar
И
я
думаю
...
Que
series
el
vers
perfecte
Это
был
бы
идеальный
стих.
Fet
del
cor
per
recitar
Тот
факт,
что
хор
декламирует
Quan
et
vaig
mirar
Когда
ты
смотрела
на
...
Un
gran
món
vaig
crear
Большой
мир,
который
я
создаю.
Que
ni
els
àngels
ni
el
cel
ni
estrelles
Ни
ангелов,
ни
неба,
ни
звезд.
Van
poder
mai
igualar
Они
никогда
не
могли
сравниться.
Camins
per
descobrir
sense
les
fronteres
Пути
для
открытий
без
границ
Voldria
caminar
sabent
que
m'esperes
Я
хотел
бы
прогуляться,
зная,
что
я
жду.
Jo
creia
que
sent
tu
Я
думал,
что
это
ты.
Com
la
primavera
no
marciries
la
il·lusió
Так
как
весна-это
не
Марк,
это
иллюзия.
No
acabaries
una
història
per
als
dos
Не
акабары,
а
история
для
двоих.
Tot
allò
que
em
vas
donar
avui
acabarà
al
fons
de
l'abisme
Все,
что
ты
дал
мне
сегодня,
окажется
на
дне
пропасти.
Convertint
en
un
defecte
tot
allò
que
era
perfecte
Став
дефолтом,
все
было
идеально,
M'has
deixat
el
cor
en
blanc
ты
оставил
мое
сердце
белым.
Amb
un
dubte
que
no
accepta
С
сомнением,
которое
не
принимает.
Endeutat
sense
recepta
В
долгу
без
рецепта.
Resignat
per
lo
pitjor
Уйти
в
отставку
ради
чего
то
еще
хуже
Embargat
pel
teu
amor
Так
ты
можешь
испытать
свою
любовь.
Per
què
lluitar?
Зачем
бороться?
Ja
res
podríem
salvar
Как
ничто
не
могло
спасти
No
seré
més
la
titella
Я
больше
не
буду
марионеткой.
Que
tu
puguis
fer
ballar
Что
ты
можешь
заставить
танцевать
I
has
de
saber
И
ты
должен
знать.
Que
tornar-ho
a
intentar
Попробуй
еще
раз.
És
com
voler
fer
que
la
fem
Это
все
равно
что
хотеть
делать
то,
что
мы
делаем.
Sigui
dolça
com
la
mel
Будь
сладким,
как
мед.
Al
menys
promet-me
que
no
haurà
mentides
По
крайней
мере,
пообещай
мне,
что
тебе
не
понадобится
ложь.
Sabent
que
no
ets
per
mi
Зная,
что
ты
не
для
меня.
Per
què
no
m'oblides?
Почему
я
не
могу
забыть?
Tot
allò
que
em
vas
donar
avui
acabarà
al
fons
de
l'abisme
Все,
что
ты
дал
мне
сегодня,
окажется
на
дне
пропасти.
Convertint
en
un
defecte
tot
allò
que
era
perfecte
Став
дефолтом,
все
было
идеально,
M'has
deixat
el
cor
en
blanc
ты
оставил
мое
сердце
белым.
Amb
un
dubte
que
no
accepta
С
сомнением,
которое
не
принимает.
Endeutat
sense
recepta
В
долгу
без
рецепта.
Resignat
per
lo
pitjor
Уйти
в
отставку
ради
чего
то
еще
хуже
Embargat
pel
teu
amor
Так
ты
можешь
испытать
свою
любовь.
Has
volgut
que
el
teu
record
Тебе
нужны
были
воспоминания.
Em
deixi
el
cor
tenyit
de
negre
Я
позволил
сердцу
покраситься
в
черный
цвет.
Que
si
dos
i
dos
són
tres
Если
два
и
два
равно
трем
...
I
tu
m'ho
dius
t'hauré
de
creure
И
ты
говоришь
мне,
что
должен
верить.
No
sé
gents
ja
de
l'amor
Я
не
знаю
людей
из-за
любви.
I
no
sé
si
vull
aprendre
И
я
не
знаю,
хочу
ли
я
учиться.
Rescatar-lo
de
les
cendres
Спаси
его
из
пепла.
O
deixar-lo
com
està
Или
оставить
все
как
есть
Potser
el
temps
ho
guarirà
Может
быть,
время
пришло.
I
m'ajudi
a
començar
И
помоги
мне
начать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Javier Suarez Ortiz, Luca Germini
Album
T'estimo
date de sortie
01-01-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.