Paroles et traduction Sergio Dalma - Senyera Blanca (Bandera Blanca)
De
vegades
perd
el
sentit
les
postres
vides
Иногда
ты
теряешь
смысл
жизни.
I
de
sobte
som
igual
que
dues
feres
ferides
И
вдруг
мы
словно
два
диких
зверя.
He
trobat
el
camí
per
demanarte
Я
нашел
путь
к
деманарте.
Jo
pararia
aquesta
guerra
amb
una
canço
de
pau
Я
воспеваю
эту
войну
песней
мира.
Encara
que
creguis
que
no
penso
el
que
t'explico
Даже
если
ты
так
думаешь,
я
не
понимаю,
что
ты
имеешь
в
виду.
I
per
un
segon
pugui
semblar
que
t'odiu
И
на
секунду
может
показаться
что
ты
одиу
Al
final
no
mes
dels
teus
ulls
jo
me'n
fio
В
конце
концов,
месяц
твоих
глаз
я
покидаю
ФИО.
I
pararía
aquesta
guerra
amb
una
canço
d'amor
И
парария
эта
война
с
песней
любви
Se
d'una
raó
que
sempre
triunfa
sobre
totes
les
de
mes
Причина,
которая
всегда
триунфа
о
каждом
месяце.
I
ademés
medies
als
dos
amb
la
mateixa
bara
А
также
смешивает
их
с
одной
и
той
же
бараной
No
fa
falta
que
to
expliqui
ara
sabem
on
ens
pot
fer
mal
Тебе
не
нужно
объяснять,
теперь
мы
знаем,
где
можем
причинить
боль.
Peró
per
si
no
hu
saps
encara
tu
dic
una
vegada
mes
Но
если
нет
ху
ты
знаешь
даже
если
скажешь
раз
в
месяц
Que
jo
t'estimo
igual
Что
я
люблю
тебя
как
Que
jo
t'estimo
igual
Что
я
люблю
тебя
как
Que
jo
t'estimo,
t'estimo...
Что
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя...
De
vegades
perdem
l'estil
i
les
manres
Иногда
мы
теряем
стиль
и
манеры.
I
sense
adonarnos
caminem
sobre
fogueres
И
без
адонарноса
мы
бродили
вокруг
костров.
Com
un
flasha
trobem
el
temps
per
detenir-nos
Как
вспышка,
найди
время
остановить
нас.
I
una
gota
de
silençi
es
un
mar
pel
nostre
cor
И
капля
силенчи-это
море
у
нашего
сердца.
El
final
es
un
final
sense
surtida
Финал
будет
финалом
без
суртиды.
I
la
sensació
de
haver
perdut
tota
una
vida
И
чувство
потери
целой
жизни.
Una
meitat
queda
el
passat
per
Одна
половина
остается
в
прошлом.
Oblidarme'ntreballarem
per
a
que
la
Облидарме'нтребалларим
за
это
Resta
ens
porti
un
mon
de
pau
Покой
ведет
к
миру
мира.
I
per
demostrar
que
no
menteixo
i
puguis
veure
que
la
veritat
И
доказать,
что
не
ментейшо,
и
ты
видишь,
что
это
правда.
Vinc
aquí
per
oferirte
una
senyera
blanca
Я
пришел
сюда
оферирте
белый
флаг
No
fa
falta
que
to
expliqui
ara
sabem
on
ens
pot
fer
mal
Тебе
не
нужно
объяснять,
теперь
мы
знаем,
где
можем
причинить
боль.
Peró
si
no
ho
saps
encara
to
dic
una
vegada
mes
Но
если
ты
еще
этого
не
знаешь,
скажи
раз
в
месяц.
Que
jo
t'estimo
igual
Что
я
люблю
тебя
как
Que
jo
t'estimo
igual
Что
я
люблю
тебя
как
Que
jo
t'estimo,
t'estimo,
t'estimo
igual
Что
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
как
...
Si,
que
jo
t'estimo
igual
Если,
что
я
люблю
тебя,
как
Que
jo
t'estimo
Что
я
люблю
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Izaga Martinez, Fernando Della Maggiora
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.