Sergio Dalma - Senza una Donna - Estoy bien asi - Acustico - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sergio Dalma - Senza una Donna - Estoy bien asi - Acustico




Senza una Donna - Estoy bien asi - Acustico
Without a Woman - I'm fine like this - Acoustic
No puede ser se van mis días baby, como estas
Can't be that my days are flying by, baby, how are you
Estoy aquí lamiendo mis heridas, donde estás
I'm here licking my wounds, where are you
Solo aqui y el mar delante sin comer,
Alone here and the sea before me with nothing to eat
Sin ganas de afeitarme si es así
Not feeling like shaving if that's the case
Ríete de que no tengo miedo de quedarme
Laugh at me, I'm not afraid to stay
Senza una Donna por que estamos distantes
Without a woman because we're far apart
Senza una Donna por que quieras alejarte
Without a woman because you want to get away
Senza una Donna que me ha hecho morir
Without a woman who has made me die
Senza una Donna estoy bien así
Without a woman I'm fine like this
No puede ser que me utilices baby- tu sabrás -
Can't be that you use me baby - you'll see
Que debes ir un poco más profundo - al cole -
That you should go a little deeper - to school
Se che el air - te lo doy muy deberás mírame - yo te quiero -
I know the air - I'm giving it to you very much, look at me - I love you
Si estas así ríete de
If you're like this, laugh at me
Que no tengo miedo de quedarme
I'm not afraid to stay
Senza una Donna por que estamos distantes
Without a woman because we're far apart
Senza una Donna por que quieras alejarte
Without a woman because you want to get away
Senza una Donna que me ha hecho morir
Without a woman who has made me die
Solo aquí y el mar delante sin saber ni como mirarte
Alone here and the sea before me, not knowing how to look at you
Sigue así ríete de que no tengo miedo de quedarme
Keep going, laugh at me, I'm not afraid to stay
Senza una Donna por que estamos distantes
Without a woman because we're far apart
Senza una Donna por que quieras alejarte
Without a woman because you want to get away
Senza una Donna que me ha hecho morir
Without a woman who has made me die
Ven aquí vuelve a
Come here, come back to me
Senza una Donna hoy te siento cercana
Without a woman, today I feel you close
Senza una Donna Senza una Donna
Without a woman, without a woman
Se que volverás mañana
I know you'll come back tomorrow
Senza una Donna que me ha hecho morir.
Without a woman who has made me die.





Writer(s): Adelmo Fornaciari, Frank Musker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.