Sergio Dalma - Senza una Donna - Estoy bien asi - Catalan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sergio Dalma - Senza una Donna - Estoy bien asi - Catalan




Senza una Donna - Estoy bien asi - Catalan
Без женщины - Мне и так хорошо - Каталанский
No és el camí
Это не путь
No és la drecera, baby
Это не короткий путь, детка
Com estàs?
Как ты?
Jo estic aquí
Я здесь
Curant-me les ferides
Зализываю раны
I on estàs?
А где ты?
Des d'aquí
Отсюда
Mirant la platja
Смотрю на пляж
No he menjat
Я не ел
Ni ho he intentant encara
И даже не пытался
Et puc sentir
Я слышу тебя
Tu te'n rius de mi
Ты смеёшься надо мной
I ja no m'espanta
И мне уже не страшно
Puc quedar-me
Я могу остаться
Senza una donna la distància em separa
Без женщины расстояние разделяет нас
Senza una donna, la llum del sol s'apaga
Без женщины гаснет солнечный свет
Senza una donna que només faig patir
Без женщины, которую я только заставляю страдать
Senza una donna, la vida és així
Без женщины такова жизнь
No per què passes l'estona, baby
Не знаю, зачем ты тратишь время, детка
Tu sabràs
Тебе виднее
Si vols jugar, no tallis vés directe al cor
Если хочешь играть, не тяни, бей прямо в сердце
Si és que el tens
Если оно у тебя есть
Sóc esclau
Я раб
Què em demanes?
Что ты просишь?
Mira'm
Посмотри на меня
Jo t'estimo
Я люблю тебя
Et puc sentir
Я слышу тебя
Tu te'n rius de mi
Ты смеёшься надо мной
I ja no m'espanta
И мне уже не страшно
Puc quedar-me
Я могу остаться
Senza una donna, la distància ens separa
Без женщины расстояние разделяет нас
Senza una donna, la lluma del sol s'apaga
Без женщины гаснет солнечный свет
Senza una donna, que només faig patir
Без женщины, которую я только заставляю страдать
I des d'aquí
И отсюда
Mirant la platja
Смотрю на пляж
Sense saber
Не зная
Com puc mirar-te
Как могу смотреть на тебя
Et puc sentir
Я слышу тебя
Tu te'n rius de mi
Ты смеёшься надо мной
Però ja no m'espanta
Но мне уже не страшно
Puc quedar-me
Я могу остаться
Senza una donna, la distància ens separa
Без женщины расстояние разделяет нас
Senza una donna, la lluma del sol s'apaga
Без женщины гаснет солнечный свет
Senza una donna, que només faig patir
Без женщины, которую я только заставляю страдать
Vine aquí
Иди сюда
Senza una donna, avui et sento més propera
Без женщины, сегодня я чувствую тебя ближе
Senza una donna, comença el compte enrere
Без женщины начинается обратный отсчет
Senza una donna, que només faig patir
Без женщины, которую я только заставляю страдать





Writer(s): Adelmo Fornaciari, Frank Musker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.