Sergio Dalma - Si fueras mía - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sergio Dalma - Si fueras mía




Ayudame, tu, si quieres seguir aún
Помоги мне, ты, если хочешь продолжать.
Yo quiero ser, una leve amistad en
Я хочу быть легкой дружбой в тебе.
Dices adios, sin escuchar
Ты говоришь до свидания, не слушая.
Al corazon, que te repite una vez mas
К сердцу, который повторяет тебя еще раз.
Siempre serás, lo que no he tenido aún
Ты всегда будешь тем, чего у меня еще не было.
Y yo seré, lo que haz soñado
И я буду тем, о чем мечтал ты.
Se que podré, no digas, no
Я знаю, что смогу, не говори, нет.
Como un discreto amante vivo, solo yo
Как сдержанный живой любовник, только я
Si fueras mía, serías mi mañana
Если бы ты была моей, ты была бы моим утром.
Y yo, sería tu amuleto, tu poder
И я, я был бы твоим амулетом, твоей силой.
Podría ser el alfabeto en tus palabras
Это может быть алфавит в ваших словах
Podría ser como un perfecto amanecer
Это может быть как идеальный рассвет.
Voy mas allá, si se que estas allí
Я иду дальше, если я знаю, что ты там.
Desdepertarás cansada, sin dormir
С тех пор ты будешь уставать, не спать.
Conseguiré ser el mejor
Я стану лучшим.
De tus secretos, tus quizas, y tus que no
От твоих секретов, от твоих, и от твоих, которые не
Si fueras mía, serías mi mañana
Если бы ты была моей, ты была бы моим утром.
Y yo, sería tu amuleto, tu poder
И я, я был бы твоим амулетом, твоей силой.
Podría ser el alfabeto en tus palabras
Это может быть алфавит в ваших словах
Podría ser como un perfecto amanecer
Это может быть как идеальный рассвет.
Si fueras mía, serías mi destino
Если бы ты была моей, ты была бы моей судьбой.
Te buscaría en cualquier parte, yo lo
Я бы искал тебя где угодно, я знаю.
Para que fueras el refugio en mi camino
Чтобы ты был убежищем на моем пути.
No quiero solo escuchar tu cara, vez
Я не хочу просто слушать твое лицо, раз
Tú, que quieres, que vas a buscar
Ты, что хочешь, что будешь искать.
Tú, que quieres, tampoco podrás
Ты, чего хочешь, тоже не сможешь.
Andarás, por los pasos perdidos
Ты будешь ходить по потерянным шагам,
Que nunca hallarás
Что ты никогда не найдешь.
Como un viejo diseño de ti
Как старый ИТ-дизайн
Que la lluvia destiñe por mi
Пусть дождь прогонит за меня.
Distante
Отдаленный
Dejarás aquí
Вы оставите здесь
Si fueras mía, tu serías mi mañana
Если бы ты была моей, ты была бы моим утром.
Pero, si das la media vuelta, no estaré
Но, если ты обернешься, меня не будет.
Podría ser el alfabeto en tus palabras
Это может быть алфавит в ваших словах
Podría ser como un perfecto amanecer
Это может быть как идеальный рассвет.
Oh, oh, amanecer
О, о, рассвет.
Oh, oh
О, о





Writer(s): Alessandra Torre, Ignacio Ballesteros Diaz, Claudio Guidetti, Ignacio Mano Guillen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.