Sergio Dalma - Si la ves - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sergio Dalma - Si la ves




Si la ves
If You See Her
Si la ves recuérdale
If you see her remind her
Que algún día ha de volver,
That she must return some day,
Que su sombra está a mi lado,
That her shadow is by my side,
Que mi perro la ha buscado.
That my dog has searched for her.
Y aprendí a tomar café
And I learned to drink coffee
Con la soledad también.
With loneliness too.
Que sepa que de vez en cuando
Let her know that from time to time
La he pensado mientras canto.
I've thought of her while I sing.
Si la ves dile que se le olvidó
If you see her tell her that she forgot
La vieja foto con el rostro de Charlotte.
The old photo with Charlotte's face.
Si la ves dile además
If you see her also tell her
Qué inigualable quedará,
How matchless she will remain,
Que la puerta espera abierta
That the door awaits open
En caso de que ella se convenza,
In case she convinces herself,
Que hay errores que no son cosas de infiel,
That there are mistakes that are not infidelities,
Que su amor quedo tatuado sobre mi piel.
That her love was tattooed on my skin.
Y si la ves dile que no la culparía
And if you see her tell her that I would not blame her
Que la culpa es mía,
That it is my fault,
Solamente mía,
Only mine,
Que no me condene.
That she should not condemn me.
Dile que pago el precio de aquella mentira
Tell her that I pay the price for that lie
Maldita manía,
Cursed habit,
Si se siente herida
If she feels hurt
Que me perdone.
That she should forgive me.
Que la amo, que aún la amo,
That I love her, that I still love her,
Díselo...
Tell her...
Si la ves, amigo mío,
If you see her, my friend,
Dile que que vivo convencido
Tell her that I live convinced
Que su adiós fue simulado,
That her goodbye was feigned,
Que ella nunca lo ha aceptado.
That she has never accepted it.
Y dile que no finja inútilmente,
And tell her not to pretend in vain,
Que vagando entre la gente se perderá...
That wandering among people she will be lost...
Y si la ves dile que no la culparía
And if you see her tell her that I would not blame her
Que la culpa es mía,
That it is my fault,
Solamente mía,
Only mine,
Que no me condene.
That she should not condemn me.
Dile que pago el precio de aquella mentira
Tell her that I pay the price for that lie
Maldita manía,
Cursed habit,
Si se siente herida
If she feels hurt
Que me perdone.
That she should forgive me.
Que la amo, que aún la amo,
That I love her, that I still love her,
Díselo...
Tell her...
Y si la ves dile que no la culparía
And if you see her tell her that I would not blame her
Que la culpa es mía,
That it is my fault,
Solamente mía,
Only mine,
Que no me condene.
That she should not condemn me.
Que la amo, que aún la amo,
That I love her, that I still love her,
Díselo...
Tell her...





Writer(s): Santiago Ernesto Larramendi, Michele Maggiore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.