Sergio Dalma - Sin Darme Cuenta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sergio Dalma - Sin Darme Cuenta




Sin Darme Cuenta
Without Realizing It
Cuando te vi,
When I saw you,
Cuando te conocí
When I met you
Eras un verso perfecto
You were a perfect verse
Dedicado para
Dedicated to me
Cuando te miré
When I looked at you
Algo inmenso encontré,
I found something immense,
Lo que ni ángeles ni estrellas me pudieron ofrecer
Something that neither angels nor stars could offer me
Y el tiempo nos llevó por el camino,
And time took us along the path,
Pasamos de ser dos a ser uno mismo
We went from being two to being one
Qué lástima que tú, siendo primavera,
What a pity that you, being spring,
Has deshojado mi ilusión,
Have unpetaled my illusion,
Has acabado con la historia entre los dos
You have ended the story between the two of us
Sin darme cuenta me has llevado
Without realizing it, you have taken me
A lo más hondo del abismo de lo incierto
To the deepest depths of the abyss of uncertainty
Has llenado de mentiras
You have filled with lies
Lo que ayer era perfecto,
What was perfect yesterday,
Has dejado el corazón con un saldo negativo
You have left my heart with a negative balance
Endeudado de cariño, predispuesto a lo peor,
In debt of love, predisposed to the worst,
Embargado por tu amor
Embargoed by your love
Porqué luchar?
Why fight?
Nada podemos salvar!
Nothing can be saved!
La obediente marioneta se cansó ya de bailar
The obedient puppet is tired of dancing
Segunda vez
Second time
Que se intenta querer
That I try to love
Es pretender que el fruto amargo
It is pretending that the bitter fruit
Sepa dulce como miel
Tastes as sweet as honey
No vale hacerle trampas al destino
It is not worth tricking destiny
Si no eres para mi
If you are not for me
Qué hago yo contigo?
What am I doing with you?
Sin darme cuenta me has llevado
Without realizing it, you have taken me
A lo más hondo del abismo de lo incierto
To the deepest depths of the abyss of uncertainty
Has llenado de mentiras
You have filled with lies
Lo que ayer era perfecto,
What was perfect yesterday,
Has dejado el corazón con un saldo negativo
You have left my heart with a negative balance
Endeudado de cariño, predispuesto a lo peor,
In debt of love, predisposed to the worst,
Embargado por tu amor
Embargoed by your love
Sin darme cuenta has llegado a convencerme
Without realizing it, you have convinced me
Que lo blanco siempre es negro
That white is always black
Que si dos y dos son tres
That if two and two are three
Si lo dices yo lo creo,
If you say so, I believe it,
Me has robado tanto amor
You have stolen so much love from me
Que tendré que reiniciarme
That I will have to restart
Para ver si aún soy alguien,
To see if I am still someone,
Alguien que te dijo adiós, alguien
Someone who said goodbye to you, someone
Que al despertar todo eso ya olvidó.
Who forgot all that when they woke up.





Writer(s): Jose Javier Suarez Ortiz, Luca Germini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.