Sergio Dalma - Ya Nadie Llora Por Un Mar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sergio Dalma - Ya Nadie Llora Por Un Mar




Ya Nadie Llora Por Un Mar
No One Cries Over an Ocean Anymore
Yo te conozco mas o menos como a mi,
I know you more or less as well as I know myself,
Eres el mar de mis historias y mis años,
You are the sea of my tales and my past,
Y estás ahí azul extraño,
And you are there, a strange blue,
Como un anciano que no da ya más de si,
Like an old man who has nothing left to give,
()
()
Te sientes solo, te sientes mal,
You feel lonely, you feel bad,
No puedes casi respirar,
You can barely breathe,
Tan deprimido porque sabes la verdad,
So depressed because you know the truth,
Que en este mundo ya nadie llora por un mar.
That in this world no one cries over an ocean anymore.
Defiéndete mediterráneo,
Defend yourself, Mediterranean,
Te queda tanto por contar
You have so much left to tell
Tu piensa en mi, yo pienso en ti,
You think of me, I think of you,
Y luego en todos los demás unidos.
And then of all the others, united.
Defiéndete mediterráneo no retires sin luchar
Defend yourself, Mediterranean, don't give up without a fight
Excepto tu, excepto yo,
Except for you, except for me,
Ya nadie llora por un mar herido.
No one cries over a wounded sea anymore.
La vida está inventada así,
Life is invented that way,
Nadie la quiere desmontar,
No one wants to dismantle it,
Aunque nos duela a ti y a mi, ya nadie llora por un mar.
Although it hurts you and me, no one cries over an ocean.
Tu me conoces mucho más que yo a ti,
You know me much better than I know you,
Eres el mar de mis abuelos y mi vida,
You are the sea of my grandparents and my life,
Y estás ahí como un suicida,
And there you are, like a suicidal person,
Mientras tus nietos te malgastan porque si.
While your grandchildren waste you for nothing.
()
()





Writer(s): Luis Gomez Escolar Roldan, Julio Seijas Cabezudo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.