Paroles et traduction Sergio Dalma - Yo no te pido la luna - Las Ventas 20 de septiembre 2014
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo no te pido la luna - Las Ventas 20 de septiembre 2014
Я не прошу у тебя луну - Las Ventas 20 сентября 2014
Quiero
envolverme
en
tus
brazos,
Хочу
обнять
тебя,
Que
no
quede
entre
tu
y
yo
un
espacio.
Чтобы
между
нами
не
осталось
пространства.
Ser
el
sabor
de
tu
boca
Быть
вкусом
твоих
губ,
Y
llenarme
todo
con
tu
aroma.
И
наполниться
твоим
ароматом.
Ser
confidente
Быть
твоим
доверенным
лицом
Y
saber
por
dentro
quien
eres
tú.
И
знать,
кто
ты
на
самом
деле.
Como
un
tatuaje
vivo,
Как
живая
татуировка,
Impregnarme
en
tu
ser,
Проникнуть
в
твою
сущность,
No
borrarme
de
ti.
Не
стереться
из
твоей
памяти.
Yo
no
te
pido
la
luna,
Я
не
прошу
у
тебя
луну,
Tan
solo
quiero
amarte.
Я
просто
хочу
любить
тебя.
Quiero
ser
esa
locura
Хочу
быть
тем
безумием,
Que
vibra
muy
dentro
de
tí.
Что
вибрирует
глубоко
внутри
тебя.
Yo
no
te
pido
la
luna,
Я
не
прошу
у
тебя
луну,
Sólo
te
pido
el
momento
Я
прошу
лишь
мгновение
Y
robarme
esa
estrella
И
украсть
ту
звезду,
Que
vemos
tu
y
yo
al
hacer
el
amor.
Которую
мы
видим
с
тобой,
когда
занимаемся
любовью.
Correr
en
contra
del
viento,
Бежать
против
ветра,
Conocer
todos
tus
sentimientos,
Узнать
все
твои
чувства,
Los
cuerpos
entrelazados,
Наши
тела
переплетены,
Y
esperemos
todos
los
inviernos.
И
мы
ждем
все
зимы.
Y
en
mis
labios
hallarás
calor.
И
на
моих
губах
ты
найдешь
тепло.
Siénteme
Почувствуй
меня,
Fragil
y
de
papel
como
tiemblo
por
tí.
Хрупкого
и
бумажного,
как
я
дрожу
от
тебя.
Yo
no
te
pido
la
luna,
Я
не
прошу
у
тебя
луну,
Tan
solo
quiero
amarte.
Я
просто
хочу
любить
тебя.
Quiero
ser
esa
locura
Хочу
быть
тем
безумием,
Que
vibra
muy
dentro
de
tí.
Что
вибрирует
глубоко
внутри
тебя.
Yo
no
te
pido
la
luna,
Я
не
прошу
у
тебя
луну,
Sólo
te
pido
el
momento
Я
прошу
лишь
мгновение,
De
rescatar
esta
piel
Чтобы
спасти
эту
кожу
Y
robarme
esa
estrella
И
украсть
ту
звезду,
Que
vemos
tu
y
yo
al
hacer
el
amor.
Которую
мы
видим
с
тобой,
когда
занимаемся
любовью.
Yo
no
te
pido
la
luna,
Я
не
прошу
у
тебя
луну,
Tan
solo
quiero
amarte.
Я
просто
хочу
любить
тебя.
Quiero
ser
esa
locura
Хочу
быть
тем
безумием,
Que
vibra
muy
dentro
de
tí.
Что
вибрирует
глубоко
внутри
тебя.
Yo
no
te
pido
la
luna,
Я
не
прошу
у
тебя
луну,
Sólo
te
pido
el
momento
Я
прошу
лишь
мгновение,
De
rescatar
esta
piel
Чтобы
спасти
эту
кожу
Y
robarme
esa
estrella
И
украсть
ту
звезду,
Que
vemos
tu
y
yo
al
hacer
el
amor
Которую
мы
видим
с
тобой,
когда
занимаемся
любовью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adelmo Fornaciari, Luigi Alertelli, Vincenzo Malepasso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.