Paroles et traduction Sergio Endrigo - 1947
Da
quella
volta
non
l'ho
rivista
più
Since
that
time,
I
haven't
seen
you
again
Cosa
sarà
della
mia
città
What
has
become
of
my
city
Ho
visto
il
mondo
e
mi
domando
se
I've
seen
the
world
and
I
wonder
if
Sarei
lo
stesso
se
fossi
ancora
là
I
would
be
the
same
if
I
was
still
there
Non
so
perché
stasera
penso
a
te
I
don't
know
why
I'm
thinking
of
you
tonight
Strada
fiorita
della
gioventù
Flowering
street
of
my
youth
Come
vorrei
essere
un
albero
che
sa
How
I
wish
I
was
a
tree
that
knows
Dove
nasce
e
dove
morirà
Where
it
will
be
born
and
where
it
will
die
È
troppo
tardi
per
ritornare
ormai
It's
too
late
to
go
back
now
Nessuno
più
mi
riconoscerà
No
one
will
recognize
me
anymore
La
sera
è
un
sogno
che
non
si
avvera
mai
The
evening
is
a
dream
that
never
comes
true
Essere
un
altro
e,
invece,
sono
io
To
be
someone
else
and,
instead,
I
am
myself
Ma
quella
volta
non
ti
ho
trovato
più
But
that
time
I
didn't
find
you
anymore
Strada
fiorita
della
gioventù
Flowering
street
of
my
youth
Come
vorrei
essere
un
albero
che
sa
How
I
wish
I
was
a
tree
that
knows
Dove
nasce
e
dove
morirà
Where
it
will
be
born
and
where
it
will
die
Come
vorrei
essere
un
albero
che
sa
How
I
wish
I
was
a
tree
that
knows
Dove
nasce
e
dove
morirà
Where
it
will
be
born
and
where
it
will
die
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Endrigo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.