Sergio Endrigo - 1947 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sergio Endrigo - 1947




1947
1947
Da quella volta non l'ho rivista più
Since that time, I haven't seen you again
Cosa sarà della mia città
What has become of my city
Ho visto il mondo e mi domando se
I've seen the world and I wonder if
Sarei lo stesso se fossi ancora
I would be the same if I was still there
Non so perché stasera penso a te
I don't know why I'm thinking of you tonight
Strada fiorita della gioventù
Flowering street of my youth
Come vorrei essere un albero che sa
How I wish I was a tree that knows
Dove nasce e dove morirà
Where it will be born and where it will die
È troppo tardi per ritornare ormai
It's too late to go back now
Nessuno più mi riconoscerà
No one will recognize me anymore
La sera è un sogno che non si avvera mai
The evening is a dream that never comes true
Essere un altro e, invece, sono io
To be someone else and, instead, I am myself
Ma quella volta non ti ho trovato più
But that time I didn't find you anymore
Strada fiorita della gioventù
Flowering street of my youth
Come vorrei essere un albero che sa
How I wish I was a tree that knows
Dove nasce e dove morirà
Where it will be born and where it will die
Come vorrei essere un albero che sa
How I wish I was a tree that knows
Dove nasce e dove morirà
Where it will be born and where it will die





Writer(s): Sergio Endrigo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.