Paroles et traduction Sergio Endrigo - Amici
Amico
per
la
pelle
quando
ho
bisogno
so
che
posso
contare
su
di
te
Друг
до
гроба,
когда
мне
нужна
помощь,
я
знаю,
что
могу
рассчитывать
на
тебя.
Amico
un
par
di
palle
quando
ho
bisogno
è
proprio
quando
non
ce
n'è
Друг,
пара
яиц,
когда
мне
нужна
помощь
– это
как
раз
когда
её
нет.
E
mi
ritrovo
senza
amici,
gli
amici
И
я
оказываюсь
без
друзей,
друзей.
Amico
ho
fatto
sempre
a
mezzo
di
tutto
quel
che
avevo
e
di
quello
che
ho
Друг,
я
всегда
делился
всем,
что
у
меня
было
и
есть.
Ragione
o
torto
ti
ho
difeso
lo
stesso
senza
chiedermi:
è
giusto
o
no?!
Прав
ты
или
нет,
я
защищал
тебя,
не
спрашивая:
"Правильно
ли
это?!"
Come
fanno
i
veri
amici
Как
и
поступают
настоящие
друзья.
Amico
un
cazzo
quando
c'è
una
ragazza
in
mezzo,
un
pezzo
di
felicità
Друг,
ни
хрена,
когда
появляется
девушка,
кусочек
счастья.
Appena
senti
il
puzzo
di
marcio
dei
soldi
perdi
tutta
la
sincerità
Как
только
ты
чуешь
запах
грязных
денег,
ты
теряешь
всю
свою
искренность.
E
con
quella
tutti
gli
amici
И
вместе
с
ней
всех
друзей.
Quelli
che
chiamavi
amici
Тех,
кого
ты
называл
друзьями.
Ti
conosco
mascherina
so
tuttissimo
di
te
Я
тебя
знаю,
маска,
я
знаю
о
тебе
всё.
Fino
dalle
elementari
stavi
al
banco
insieme
a
me
Ещё
с
начальной
школы
мы
сидели
за
одной
партой.
Forse
ho
fatto
qualche
errore
ma
non
ti
ho
mai
fregato
lo
sai
Возможно,
я
совершал
ошибки,
но
я
никогда
тебя
не
обманывал,
ты
знаешь.
Tu
quasi
mai
e
siamo
amici
Ты
почти
никогда,
и
мы
друзья.
Come
e
più
di
prima
amici
Как
и
раньше,
друзья.
Amico
se
davvero
esiste
un
problema
non
è
fuori
ma
dentro
di
te
Друг,
если
действительно
существует
проблема,
то
она
не
снаружи,
а
внутри
тебя.
Non
te
la
prendere
con
gli
amici
amico
Не
срывайся
на
друзьях,
друг.
Ti
conosco
da
una
vita
ed
è
una
vita
che
lo
fai
Я
знаю
тебя
всю
жизнь,
и
всю
жизнь
ты
этим
занимаешься.
Di
appoggiarmi
i
tuoi
difetti
tutti
quelli
che
non
vuoi
Перекладываешь
на
меня
свои
недостатки,
все
те,
которые
тебе
не
нужны.
Per
fortuna
l'amicizia
trova
sempre
una
strada
da
sé
К
счастью,
дружба
всегда
найдет
свой
путь.
Ecco
perché
restiamo
amici
da
una
vita
siamo
amici
Вот
почему
мы
остаёмся
друзьями,
всю
жизнь
мы
друзья.
Forte
gli
amici
quando
vanno
in
amore
e
poi
spariscono
come
fai
tu
Круто,
друзья,
когда
у
них
всё
хорошо
в
любви,
а
потом
они
исчезают,
как
ты.
Che
dopo
mesi
da
fantasma
risorgi
con
la
donna
e
non
ti
fermi
più
Который
после
месяцев,
как
призрак,
воскресаешь
с
женщиной
и
не
можешь
остановиться.
A
salutare
i
vecchi
amici
Чтобы
позприветствовать
старых
друзей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Endrigo, Maria Giulia Bartolocci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.