Paroles et traduction Sergio Endrigo - I barbari
Arrivano
da
un
altro
mondo
They
come
from
another
world
Non
da
dove,
non
sai
quando
Not
from
where,
you
don't
know
when
Abbaiano
sull'orizzonte
improvvisamente
They
bark
on
the
horizon
suddenly
Il
messaggero
grida
forte
The
messenger
shouts
loudly
Che
sono
già
alle
porte
That
they
are
already
at
the
gates
E
fanno
a
pezzi
mezzo
stadio
And
they
tear
apart
half
the
stadium
E
gridano
dalle
tue
radio
And
they
shout
from
your
radios
Saccheggiano
le
rinascenti
They
sack
the
reborn
E
pisciano
sui
monumenti
And
they
piss
on
the
monuments
Si
ammazzano
nelle
latrine
They
kill
each
other
in
the
latrines
E
rubano
le
patatine
And
they
steal
the
chips
Avanzano,
piantano
tende
They
advance,
they
pitch
their
tents
Non
han
paura
più
di
niente
They
are
no
longer
afraid
of
anything
Sono
tanti
e
sono
tutti
They
are
many
and
they
are
all
E
sono
magri
e
sono
brutti
And
they
are
thin
and
they
are
ugly
E
parlano
la
lingua
forte
And
they
speak
the
strong
language
Di
chi
sa
uccidere
la
morte
Of
those
who
know
how
to
kill
death
Poi
si
addormentano
come
bambini
Then
they
fall
asleep
like
children
Abbracciati
all'ombra
delle
cattedrali
Embraced
in
the
shadow
of
the
cathedrals
Figli
di
un'aquila
dalle
immense
ali
Sons
of
an
eagle
with
immense
wings
Il
popolo
si
è
inginocchiato
The
people
have
knelt
down
Il
papa
è
sul
sagrato
The
pope
is
in
the
churchyard
I
paramenti
pontifici
The
pontifical
vestments
Contro
mille
cicatrici
Against
a
thousand
scars
Piangono
sui
sacri
marmi
They
weep
on
the
sacred
marbles
Depongono
le
armi
They
lay
down
their
arms
Che
cosa
si
saranno
detti
What
will
they
have
said
to
each
other
Lo
sanno
pochi
eletti
Few
elect
know
Ma
l'ordine
è
non
provocarli
But
the
order
is
not
to
provoke
them
Divertirti
ed
ubriacarli
To
entertain
you
and
get
you
drunk
In
fondo
sembrano
anche
buffi
After
all,
they
seem
even
funny
Scommetti
che
(...)
Bet
you
(...)
Ed
eccoli
sui
teleschermi
And
here
they
are
on
the
television
screens
Finalmente
inermi
Finally
defenseless
Nascondono
i
pensieri
They
hide
their
thoughts
Tra
le
barbe
e
le
criniere
Between
beards
and
manes
E
ridono
(...)
And
they
laugh
(...)
Con
l'allegria
dei
batteristi
With
the
cheerfulness
of
the
drummers
E
si
avvelenano,
stanchi
animali
And
they
poison
themselves,
tired
animals
Mangiando
polvere
in
immensi
tribunali
Eating
dust
in
immense
tribunals
Figli
di
un'aquila
cui
tagliano
le
ali
Sons
of
an
eagle
whose
wings
they
cut
off
E
tu,
patrizio
e
senatore
And
you,
patrician
and
senator
Di
repubblica
ed
impero
Of
republic
and
empire
Nel
nuovo
corso
della
storia
In
the
new
course
of
history
Ti
senti
uno
straniero
You
feel
like
a
stranger
E
stamattina
hai
dichiarata
And
this
morning
you
have
declared
La
tua
guerra
privata
Your
private
war
Ai
barbari
To
the
barbarians
E
alzi
ancora
la
tua
voce
And
you
still
raise
your
voice
Invece
della
spada
Instead
of
the
sword
Ma
la
tua
toga
bianca
But
your
white
toga
Di
uomo
senza
macchia
Of
a
man
without
blemish
La
squarciano
le
frecce
It
is
torn
by
arrows
La
fionda
una
pernacchia
The
sling
a
raspberry
E
mentre
stai
morendo
And
as
you
are
dying
Ti
offrono
una
sigaretta
They
offer
you
a
cigarette
E
con
gli
occhi
spaventati
And
with
frightened
eyes
Ti
tagliano
la
testa
They
cut
off
your
head
Con
il
presagio
scuro
With
the
dark
omen
Che
loro,
adesso
è
loro
That
theirs
is
now
theirs
Il
mondo
del
futuro
The
world
of
the
future
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Bardotti, Sergio Endrigo, Maria Giulia Bartolocci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.