Sergio Endrigo - I barbari - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sergio Endrigo - I barbari




I barbari
The Barbarians
Arrivano da un altro mondo
They come from another world
Non da dove, non sai quando
Not from where, you don't know when
Abbaiano sull'orizzonte improvvisamente
They bark on the horizon suddenly
Il messaggero grida forte
The messenger shouts loudly
Che sono già alle porte
That they are already at the gates
I barbari
The barbarians
E fanno a pezzi mezzo stadio
And they tear apart half the stadium
E gridano dalle tue radio
And they shout from your radios
Saccheggiano le rinascenti
They sack the reborn
E pisciano sui monumenti
And they piss on the monuments
Si ammazzano nelle latrine
They kill each other in the latrines
E rubano le patatine
And they steal the chips
I barbari
The barbarians
Avanzano, piantano tende
They advance, they pitch their tents
Non han paura più di niente
They are no longer afraid of anything
Sono tanti e sono tutti
They are many and they are all
E sono magri e sono brutti
And they are thin and they are ugly
E parlano la lingua forte
And they speak the strong language
Di chi sa uccidere la morte
Of those who know how to kill death
I barbari
The barbarians
Poi si addormentano come bambini
Then they fall asleep like children
Abbracciati all'ombra delle cattedrali
Embraced in the shadow of the cathedrals
Figli di un'aquila dalle immense ali
Sons of an eagle with immense wings
Il popolo si è inginocchiato
The people have knelt down
Il papa è sul sagrato
The pope is in the churchyard
I paramenti pontifici
The pontifical vestments
Contro mille cicatrici
Against a thousand scars
Piangono sui sacri marmi
They weep on the sacred marbles
Depongono le armi
They lay down their arms
I barbari
The barbarians
Che cosa si saranno detti
What will they have said to each other
Lo sanno pochi eletti
Few elect know
Ma l'ordine è non provocarli
But the order is not to provoke them
Divertirti ed ubriacarli
To entertain you and get you drunk
In fondo sembrano anche buffi
After all, they seem even funny
Scommetti che (...)
Bet you (...)
I barbari
The barbarians
Ed eccoli sui teleschermi
And here they are on the television screens
Finalmente inermi
Finally defenseless
Nascondono i pensieri
They hide their thoughts
Tra le barbe e le criniere
Between beards and manes
E ridono (...)
And they laugh (...)
Con l'allegria dei batteristi
With the cheerfulness of the drummers
I barbari
The barbarians
E si avvelenano, stanchi animali
And they poison themselves, tired animals
Mangiando polvere in immensi tribunali
Eating dust in immense tribunals
Figli di un'aquila cui tagliano le ali
Sons of an eagle whose wings they cut off
E tu, patrizio e senatore
And you, patrician and senator
Di repubblica ed impero
Of republic and empire
Nel nuovo corso della storia
In the new course of history
Ti senti uno straniero
You feel like a stranger
E stamattina hai dichiarata
And this morning you have declared
La tua guerra privata
Your private war
Ai barbari
To the barbarians
E alzi ancora la tua voce
And you still raise your voice
Invece della spada
Instead of the sword
Ma la tua toga bianca
But your white toga
Di uomo senza macchia
Of a man without blemish
La squarciano le frecce
It is torn by arrows
La fionda una pernacchia
The sling a raspberry
I barbari
The barbarians
E mentre stai morendo
And as you are dying
Ti offrono una sigaretta
They offer you a cigarette
E con gli occhi spaventati
And with frightened eyes
Ti tagliano la testa
They cut off your head
Con il presagio scuro
With the dark omen
Che loro, adesso è loro
That theirs is now theirs
Il mondo del futuro
The world of the future





Writer(s): Sergio Bardotti, Sergio Endrigo, Maria Giulia Bartolocci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.