Paroles et traduction Sergio Endrigo - I barbari
Arrivano
da
un
altro
mondo
Приходят
из
другого
мира,
Non
da
dove,
non
sai
quando
Неизвестно
откуда,
неизвестно
когда,
Abbaiano
sull'orizzonte
improvvisamente
Внезапно
появляются
на
горизонте,
Il
messaggero
grida
forte
Гонцы
громко
кричат,
Che
sono
già
alle
porte
Что
они
уже
у
ворот,
E
fanno
a
pezzi
mezzo
stadio
И
крушат
половину
стадиона,
E
gridano
dalle
tue
radio
И
кричат
из
твоих
радиоприемников,
Saccheggiano
le
rinascenti
Грабят
возрождающиеся
города,
E
pisciano
sui
monumenti
И
мочатся
на
памятники,
Si
ammazzano
nelle
latrine
Убивают
друг
друга
в
уборных,
E
rubano
le
patatine
И
воруют
чипсы,
Avanzano,
piantano
tende
Наступают,
ставят
палатки,
Non
han
paura
più
di
niente
Больше
ничего
не
боятся,
Sono
tanti
e
sono
tutti
Их
много,
и
все
они
такие,
E
sono
magri
e
sono
brutti
И
они
худые,
и
они
уродливые,
E
parlano
la
lingua
forte
И
говорят
на
грубом
языке
Di
chi
sa
uccidere
la
morte
Тех,
кто
знает,
как
убить
смерть,
Poi
si
addormentano
come
bambini
Потом
засыпают,
как
дети,
Abbracciati
all'ombra
delle
cattedrali
Обнявшись
в
тени
соборов,
Figli
di
un'aquila
dalle
immense
ali
Дети
орла
с
огромными
крыльями.
Il
popolo
si
è
inginocchiato
Народ
стоит
на
коленях,
Il
papa
è
sul
sagrato
Папа
на
паперти,
I
paramenti
pontifici
Папские
одежды
Contro
mille
cicatrici
На
фоне
тысяч
шрамов.
Piangono
sui
sacri
marmi
Плачут
над
священным
мрамором,
Depongono
le
armi
Складывают
оружие,
Che
cosa
si
saranno
detti
Что
они
сказали
друг
другу,
Lo
sanno
pochi
eletti
Знают
лишь
немногие
избранные,
Ma
l'ordine
è
non
provocarli
Но
приказ
- не
провоцировать
их,
Divertirti
ed
ubriacarli
Развлекать
их
и
поить
их,
In
fondo
sembrano
anche
buffi
В
конце
концов,
они
кажутся
даже
забавными,
Scommetti
che
(...)
Спорим,
что
(...)
Ed
eccoli
sui
teleschermi
И
вот
они
на
телеэкранах,
Finalmente
inermi
Наконец-то
безоружные,
Nascondono
i
pensieri
Прячут
свои
мысли
Tra
le
barbe
e
le
criniere
В
бородах
и
гривах,
E
ridono
(...)
И
смеются
(...)
Con
l'allegria
dei
batteristi
С
весельем
барабанщиков,
E
si
avvelenano,
stanchi
animali
И
отравляются,
усталые
животные,
Mangiando
polvere
in
immensi
tribunali
Поедая
пыль
в
огромных
судах,
Figli
di
un'aquila
cui
tagliano
le
ali
Дети
орла,
которому
подрезают
крылья.
E
tu,
patrizio
e
senatore
А
ты,
патриций
и
сенатор,
Di
repubblica
ed
impero
Республики
и
империи,
Nel
nuovo
corso
della
storia
В
новом
течении
истории
Ti
senti
uno
straniero
Чувствуешь
себя
чужим.
E
stamattina
hai
dichiarata
И
сегодня
утром
ты
объявил
La
tua
guerra
privata
Свою
личную
войну
E
alzi
ancora
la
tua
voce
И
ты
снова
поднимаешь
свой
голос
Invece
della
spada
Вместо
меча,
Ma
la
tua
toga
bianca
Но
твою
белую
тогу
Di
uomo
senza
macchia
Человека
без
порока
La
squarciano
le
frecce
Разрывают
стрелы,
La
fionda
una
pernacchia
Из
пращи
- плевок,
E
mentre
stai
morendo
И
пока
ты
умираешь,
Ti
offrono
una
sigaretta
Тебе
предлагают
сигарету,
E
con
gli
occhi
spaventati
И
с
испуганными
глазами
Ti
tagliano
la
testa
Отрубают
тебе
голову,
Con
il
presagio
scuro
С
мрачным
предзнаменованием,
Che
loro,
adesso
è
loro
Что
им,
теперь
их
Il
mondo
del
futuro
Мир
будущего.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Bardotti, Sergio Endrigo, Maria Giulia Bartolocci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.