Sergio Endrigo - Il diavolo c'è - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sergio Endrigo - Il diavolo c'è




Il diavolo c'è
The Devil Exists
Nella gente che si sente sempre in alto più di te
In the people who always feel superior to you
Che ti tratta come fossi tu uno schiavo e loro i re
Who treat you like you're a slave and they're the kings
In chi è pieno di superbia, di spocchia e vanità
In those who are full of pride, arrogance, and vanity
Un pavone gonfio e tronfio che si crede chissà che
A pompous and self-important peacock who thinks he's God knows who
Il diavolo c'è, il diavolo c'è
The devil exists, the devil exists
Nella gente che non spende, non niente a chi non ha
In the people who don't spend, don't give to those who have nothing
E confida nel denaro tutta la felicità
And who trust all their happiness to money
Ha un tesoro sotto il letto e vive in povertà
They have a treasure under their bed and live in poverty
Ti farà crepar di sete, ma non ti offrirà un caffè
They'll let you die of thirst, but they won't offer you a coffee
Il diavolo c'è, il diavolo c'è
The devil exists, the devil exists
Nella gente che ti invidia tutto quanto quel che hai
In the people who envy you everything you have
Poco o niente non importa, c'è chi invidia pure i guai
Little or nothing does not matter, there are those who envy even the troubles
Eh eh, che cosa c'è
Hey hey, what's the matter?
Puoi star sicuro che dentro
You can be sure that inside there
Il diavolaccio c'è
The devil exists
Nella gente che non fa niente per niente e niente fa
In the people who do nothing for nothing and do nothing
E che passa le giornate sbadigliando sul sofà
And who spend their days yawning on the couch
E cascasse pure il mondo neanche un dito muoverà
And even if the world falls apart, they won't lift a finger
Prende tutto e non niente e non si chiede mai perché
They take everything and give nothing and never ask why
Il diavolo c'è, il diavolo c'è
The devil exists, the devil exists
Nella gente che per niente prende fuoco e in furia va
In the people who get fired up and angry for nothing
Più si arrabbia e più si incazza e sempre sta sul chivalà
The more they get angry and pissed off, the more they stay on the lookout
Una miccia sempre accesa, una bomba in libertà
A fuse always lit, a bomb on the loose
Nella gente che per niente ammazza, gente, sai che c'è?
In the people who kill for nothing, people, do you know what?
Il diavolo c'è, il diavolo c'è
The devil exists, the devil exists
Nella gente che si ingozza come fosse Gargantua
In the people who gobble up like Gargantua
Prima mangia la sua fetta e poi vuole anche la tua
First they eat their own slice and then they want yours too
Eh eh, che cosa c'è?
Hey hey, what's the matter?
Puoi star sicuro che dentro
You can be sure that inside there
Il diavolone c'è
The big devil exists
Nelle gambe tue slanciate che più lunghe non si può
In your slender legs that could not be longer
Nella bocca tua gentile che non dice mai di no
In your gentle mouth that never says no
Nella pelle tua dorata come i santi, come i re
In your skin as golden as the saints, as the kings
Nelle ascelle un po' sudate che profumano di te
In your slightly sweaty armpits that smell like you
Il diavolo c'è, il diavolo c'è
The devil exists, the devil exists
Nella gente che ti guarda, che ti spoglia, che ti spia
In the people who look at you, who undress you, who spy on you
E non vuol mettersi in testa che tu sei soltanto mia
And don't want to get it into their heads that you are only mine
Eh eh, che cosa c'è?
Hey hey, what's the matter?
Puoi star sicuro che dentro
You can be sure that inside there
Il diavoletto c'è
The little devil exists
Il diavolo c'è
The devil exists





Writer(s): Sergio Endrigo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.