Paroles et traduction Sergio Endrigo - Il diavolo c'è
Il diavolo c'è
Дьявол существует
Nella
gente
che
si
sente
sempre
in
alto
più
di
te
В
людях,
что
мнят
себя
выше
тебя,
Che
ti
tratta
come
fossi
tu
uno
schiavo
e
loro
i
re
Что
обращаются
с
тобой,
как
с
рабом,
а
себя
считают
королями,
In
chi
è
pieno
di
superbia,
di
spocchia
e
vanità
В
тех,
кто
полон
гордыни,
чванства
и
тщеславия,
Un
pavone
gonfio
e
tronfio
che
si
crede
chissà
che
В
напыщенном
павлине,
возомнившем
себя
невесть
кем,
Il
diavolo
c'è,
il
diavolo
c'è
Дьявол
существует,
дьявол
существует.
Nella
gente
che
non
spende,
non
dà
niente
a
chi
non
ha
В
людях,
что
не
тратят,
не
дают
ничего
нуждающимся,
E
confida
nel
denaro
tutta
la
felicità
И
видят
в
деньгах
всё
своё
счастье,
Ha
un
tesoro
sotto
il
letto
e
vive
in
povertà
У
них
клад
под
кроватью,
а
живут
в
нищете,
Ti
farà
crepar
di
sete,
ma
non
ti
offrirà
un
caffè
Дадут
тебе
умереть
от
жажды,
но
не
предложат
и
чашки
кофе,
Il
diavolo
c'è,
il
diavolo
c'è
Дьявол
существует,
дьявол
существует.
Nella
gente
che
ti
invidia
tutto
quanto
quel
che
hai
В
людях,
что
завидуют
всему,
что
у
тебя
есть,
Poco
o
niente
non
importa,
c'è
chi
invidia
pure
i
guai
Много
или
мало
- неважно,
есть
те,
кто
завидует
даже
бедам,
Eh
eh,
che
cosa
c'è
Эх,
эх,
что
тут
скажешь,
Puoi
star
sicuro
che
lì
dentro
Можешь
быть
уверен,
что
в
них
Il
diavolaccio
c'è
Сидит
дьявол.
Nella
gente
che
non
fa
niente
per
niente
e
niente
fa
В
людях,
что
ничего
не
делают
и
ни
к
чему
не
стремятся,
E
che
passa
le
giornate
sbadigliando
sul
sofà
И
проводят
дни,
зевая
на
диване,
E
cascasse
pure
il
mondo
neanche
un
dito
muoverà
Даже
если
мир
рухнет,
они
и
пальцем
не
пошевелят,
Prende
tutto
e
non
dà
niente
e
non
si
chiede
mai
perché
Берут
всё
и
ничего
не
отдают,
и
никогда
не
спрашивают
себя
почему,
Il
diavolo
c'è,
il
diavolo
c'è
Дьявол
существует,
дьявол
существует.
Nella
gente
che
per
niente
prende
fuoco
e
in
furia
va
В
людях,
что
по
пустякам
вспыхивают
и
приходят
в
ярость,
Più
si
arrabbia
e
più
si
incazza
e
sempre
sta
sul
chivalà
Чем
больше
злятся,
тем
больше
бесятся
и
всегда
на
взводе,
Una
miccia
sempre
accesa,
una
bomba
in
libertà
Зажжённый
фитиль,
бомба
замедленного
действия,
Nella
gente
che
per
niente
ammazza,
gente,
sai
che
c'è?
В
людях,
что
по
пустякам
убивают,
знаешь,
что
я
тебе
скажу?
Il
diavolo
c'è,
il
diavolo
c'è
Дьявол
существует,
дьявол
существует.
Nella
gente
che
si
ingozza
come
fosse
Gargantua
В
людях,
которые
обжираются,
словно
Гаргантюа,
Prima
mangia
la
sua
fetta
e
poi
vuole
anche
la
tua
Сначала
съедят
свой
кусок,
а
потом
захотят
и
твой,
Eh
eh,
che
cosa
c'è?
Эх,
эх,
что
тут
скажешь,
Puoi
star
sicuro
che
lì
dentro
Можешь
быть
уверен,
что
в
них
Il
diavolone
c'è
Сидит
дьявол.
Nelle
gambe
tue
slanciate
che
più
lunghe
non
si
può
В
твоих
стройных
ножках,
длиннее
которых
не
бывает,
Nella
bocca
tua
gentile
che
non
dice
mai
di
no
В
твоих
нежных
устах,
что
никогда
не
говорят
"нет",
Nella
pelle
tua
dorata
come
i
santi,
come
i
re
В
твоей
золотистой
коже,
как
у
святых,
как
у
королев,
Nelle
ascelle
un
po'
sudate
che
profumano
di
te
В
твоих
слегка
вспотевших
подмышках,
благоухающих
тобой,
Il
diavolo
c'è,
il
diavolo
c'è
Дьявол
существует,
дьявол
существует.
Nella
gente
che
ti
guarda,
che
ti
spoglia,
che
ti
spia
В
людях,
которые
смотрят
на
тебя,
раздевают
тебя
взглядом,
шпионят
за
тобой,
E
non
vuol
mettersi
in
testa
che
tu
sei
soltanto
mia
И
никак
не
могут
взять
в
толк,
что
ты
только
моя,
Eh
eh,
che
cosa
c'è?
Эх,
эх,
что
тут
скажешь,
Puoi
star
sicuro
che
lì
dentro
Можешь
быть
уверен,
что
в
них
Il
diavoletto
c'è
Сидит
дьяволёнок.
Il
diavolo
c'è
Дьявол
существует.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Endrigo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.