Sergio Endrigo - Il Dolce Paese - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sergio Endrigo - Il Dolce Paese




Il Dolce Paese
The Gentle Country
Io sono nato in un dolce paese
I was born in a gentle country
Dove chi sbaglia non paga le spese
Where those who err don't pay the price
Dove chi grida più forte ha ragione
Where the loudest voice is right
Tanto c'è il sole e c'è il mare blu
For there's sun and a deep blue sea
Noi siamo nati in un dolce paese
We were born in a gentle country
Dove si canta e la gente è cortese
Where people sing and are courteous
Dove si parla soltanto d'amore
Where only love is spoken
Tanto nessuno ci crede più
For no one believes it anymore
Qui l'amore è soltanto un pretesto
Here, love is just a pretense
Con rime scucite tra cuore e dolore
With broken rhymes between joy and sorrow
Per vivere in fretta e scordare al più presto
To live fast and forget as soon as possible
Gli affanni e i problemi di tutte le ore
The anguish and problems of every hour
In questo dolce e beato paese
In this sweet and blessed country
Qui l'amore è soltanto un pretesto
Here, love is just a pretense
Con rime scucite tra cuore e dolore
With broken rhymes between joy and sorrow
Per vivere in fretta e scordare al più presto
To live fast and forget as soon as possible
Gli affanni e i problemi di tutte le ore
The anguish and problems of every hour
In questo dolce e beato paese
In this sweet and blessed country
Vive la gente più antica del mondo
Live the oldest people in the world
E con due soldi di pane e speranza
And with two pennies of bread and hope
Beve un bicchiere e tira a campa'
They drink a glass and carry on





Writer(s): Sergio Endrigo, Luis Enrique Bacalov, Giovanni Musy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.