Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il soldato di Napoleone
Der Soldat Napoleons
Addio,
addio
Casarsa
vado
via
per
il
mondo
Lebwohl,
lebwohl
Casarsa,
ich
ziehe
fort
in
die
Welt
Lascio
il
padre
e
la
madre
vado
via
con
Napoleone
Ich
verlasse
Vater
und
Mutter,
ich
ziehe
fort
mit
Napoleon
Addio
vecchio
paese,
addio
giovani
amici
Lebwohl
altes
Dorf,
lebt
wohl
junge
Freunde
Napoleone
chiama
la
meglio
gioventù
Napoleon
ruft
die
beste
Jugend
Quando
si
alza
il
sole
al
primo
chiaro
del
giorno
Wenn
die
Sonne
aufgeht
im
ersten
Licht
des
Tages
Vincenzo
col
suo
cavallo
di
nascosto
se
ne
è
partito
Ist
Vincenzo
mit
seinem
Pferd
heimlich
davongeritten
Correva
lungo
il
Tagliamento
e
quando
suona
mezzodì
Er
ritt
entlang
des
Tagliamento
und
als
es
Mittag
schlug
Vincenzo
si
presenta
a
Napoleone
Stellte
sich
Vincenzo
Napoleon
vor
Come
furono
passati
sette
mesi
sono
in
mezzo
al
ghiaccio
Als
sieben
Monate
vergangen
waren,
waren
sie
mitten
im
Eis
A
conquistare
la
Russia
perduti
e
abbandonati
Um
Russland
zu
erobern,
verloren
und
verlassen
Come
furono
passati
sette
giorni
sono
in
mezzo
al
gelo
Als
sieben
Tage
vergangen
waren,
waren
sie
mitten
im
Frost
Della
grande
colonia
feriti
e
prigionieri
Der
großen
Kolonne,
verwundet
und
gefangen
Spaventato
il
cavallo,
fuggiva
per
la
neve
Erschrocken
floh
das
Pferd
durch
den
Schnee
E
sopra
aveva
Vincenso
che
ferito
delirava
Und
darauf
saß
Vincenzo,
der
verwundet
delirierte
Gridava
fermati
cavallo,
ferma,
fermati
ti
prego
Er
schrie:
Halt
an,
Pferd,
halt,
halt
an,
ich
bitte
dich
Che
è
ora
che
ti
dia
un
mannello
di
fieno
Es
ist
Zeit,
dass
ich
dir
ein
Bündel
Heu
gebe
Il
cavallo
si
ferma
e
con
locchio
quieto
buono
Das
Pferd
hält
an
und
mit
ruhigem,
gutem
Auge
Guarda
il
suo
padrone
che
ormai
muore
di
freddo
Blickt
es
auf
seinen
Herrn,
der
nun
vor
Kälte
stirbt
Lincenso
gli
squarcia
il
ventre,
la
sua
baionetta
Vincenzo
schlitzt
ihm
den
Bauch
auf,
mit
seinem
Bajonett
E
dentro
vi
ripara
la
vita
che
gli
avanza
Und
darin
birgt
er
das
Leben,
das
ihm
noch
bleibt
Susanna
con
suo
padre
passa
di
lì
sul
carro
Susanna
fährt
mit
ihrem
Vater
dort
auf
dem
Wagen
vorbei
E
vede
il
giovincello
nei
visceri
del
cavallo
Und
sieht
den
Jüngling
in
den
Eingeweiden
des
Pferdes
Salviamolo
padre
mio
questo
povero
soldato
che
muore
nella
colonia
"Retten
wir
ihn,
mein
Vater,
diesen
armen
Soldaten,
der
in
der
Kolonne
stirbt"
Caduto
e
abbandonato
"Gefallen
und
verlassen"
Chi
siete
bel
soldato
venuto
da
lontano
"Wer
seid
Ihr,
schöner
Soldat,
der
Ihr
von
weither
kommt?"
Sono
Colussi
Vincenzo
un
giovane
italiano
"Ich
bin
Colussi
Vincenzo,
ein
junger
Italiener"
E
voglio
portarti
via
appena
sarò
guarito
"Und
ich
will
dich
mitnehmen,
sobald
ich
genesen
bin"
Perché
nel
petto
con
gli
occhi
mi
hai
ferito
"Denn
mit
deinen
Augen
hast
du
mich
ins
Herz
getroffen"
No,
no
che
non
vengo
via
perché
mi
sposo
questa
pasqua
"Nein,
nein,
ich
komme
nicht
mit,
denn
ich
heirate
dieses
Ostern"
No,
no
che
non
vengo
via
perché
a
pasqua
sarò
già
morta
"Nein,
nein,
ich
komme
nicht
mit,
denn
an
Ostern
werde
ich
schon
tot
sein"
La
domenica
degli
ulivi
piangevano
tutti
e
due
Am
Palmsonntag
weinten
beide
E
luno
e
laltra
a
piangere
si
vedevano
di
lontano
Und
sie
sahen
sich
gegenseitig
weinen
aus
der
Ferne
Il
lunedì
santo
si
vedono
nellorto
Am
Karmontag
sehen
sie
sich
im
Garten
E
si
danno
un
bacio
come
due
colombi
Und
geben
sich
einen
Kuss
wie
zwei
Tauben
Il
giovedì
santo
che
nascono
rose
e
fiori
Am
Gründonnerstag,
wenn
Rosen
und
Blumen
sprießen
Scappano
dalla
colonia
per
saziare
lamore
Fliehen
sie
aus
der
Kolonne,
um
ihre
Liebe
zu
stillen
La
domenica
di
pasqua
che
tutto
il
mondo
canta
Am
Ostersonntag,
wenn
die
ganze
Welt
singt
Arrivano
innamorati
in
terra
di
Francia
Kommen
sie
verliebt
in
Frankreich
an
La
domenica
di
pasqua
che
tutto
il
mondo
canta
Am
Ostersonntag,
wenn
die
ganze
Welt
singt
Arrivano
innamorati
in
terra
di
Francia
Kommen
sie
verliebt
in
Frankreich
an
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Endrigo, Pier Paolo Pasolini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.