Sergio Endrigo - Via Broletto 34 (live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sergio Endrigo - Via Broletto 34 (live)




Via Broletto 34 (live)
Виа Бролетто 34 (концертная запись)
Some punk with a shotgun killed young Danny Bailey
Какой-то панк с дробовиком убил молодого Дэнни Бейли,
In cold blood, in the lobby of a downtown motel
Хладнокровно, в вестибюле мотеля в центре города.
Killed him in anger, a force he couldn't handle
Убил его в гневе, силой, с которой тот не смог справиться,
Helped pull the trigger that cut short his life
Помог нажать на курок, оборвавший его жизнь.
And there's not many knew him the way that we did
И мало кто знал его так, как мы,
Sure enough he was a wild one, but then aren't most hungry kids
Конечно, он был сорвиголова, но разве большинство голодных детей не такие?
Now it's all over Danny Bailey
Теперь все кончено, Дэнни Бейли,
And the harvest is in
И урожай собран.
Dillinger's dead
Диллинджер мертв,
I guess the cops won again
Думаю, копы снова победили.
Now it's all over Danny Bailey
Теперь все кончено, Дэнни Бейли,
And the harvest is in
И урожай собран.
We're running short of heroes back up here in the hills
У нас здесь, на холмах, заканчиваются герои,
Without Danny Bailey we're gonna have to break up our stills
Без Дэнни Бейли нам придется разобрать наши самогонные аппараты.
So mark his grave well, 'cause Kentucky loved him
Так что отметьте его могилу хорошенько, ведь Кентукки любил его,
Born and raised a proper, I guess life just bugged him
Рожденный и воспитанный как следует, думаю, жизнь просто его достала.
And he found faith in danger, a lifestyle he lived by
И он обрел веру в опасности, в образе жизни, которым жил,
A running gun youngster in a sad restless age
Бегущий с оружием юнец в печальном, беспокойном веке.
Now it's all over Danny Bailey
Теперь все кончено, Дэнни Бейли,
And the harvest is in
И урожай собран.
Dillinger's dead
Диллинджер мертв,
I guess the cops won again
Думаю, копы снова победили.
Now it's all over Danny Bailey
Теперь все кончено, Дэнни Бейли,
And the harvest is in
И урожай собран.





Writer(s): Sergio Endrigo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.