Paroles et traduction Sergio Galleguillo - Chacarera de la Cuadra
Chacarera de la Cuadra
Чакарера в загоне
Belleza
petrificada
es
la
mujer
en
el
cerro
Красота
застывшая
- это
женщина
на
горе
Tortilla
y
mate
cocido
el
corazón
de
mi
pueblo
Тортилья
и
мате
консистенции
- сердце
моего
народа
Chacarera
primera
que
no
Моя
ненаглядная
перворожденная
чакарера
Belleza
petrificada
es
la
mujer
en
el
cerro
Красота
застывшая
- это
женщина
на
горе
Tortilla
y
mate
cocido
el
corazón
de
mi
pueblo
Тортилья
и
мате
консистенции
- сердце
моего
народа
Cantar
en
la
derramada
bajo
el
cielo
de
la
cuadra
Петь
в
этом
равнинном
месте
под
небом
загона
Enamorando
los
ojos
de
una
chinita
riojana
Влюбляя
взгляды
одной
риоханской
китаяночки
El
río
baja
cantando
golpeando
piedra
en
el
alma
Река
сбегает
с
гор,
ударяясь
камнями
о
душу
Llenando
de
colores
sueños
y
chaya
esperanza
Наполняя
красками
мечты
и
чаю-чаю-надежду
La
guagua
es
la
raíz
de
todos
los
galleguillos
Гуагуа
- это
корень
всех
гальегильос
Que
andan
por
el
mundo
como
si
fueran
un
río
Которые
текут
по
миру,
будто
бы
они
реки
Y
la
segunda
mi
alma
querida
И
вторая
- моя
дорогая
душа
En
la
vereda
alta
de
la
plasita
del
pueblo
На
верхней
тропе
деревенской
площади
Los
niños
pasan
la
tarde
juntando
todos
los
sueños
Дети
проводят
послеобеденное
время,
соединяя
вместе
все
мечты
En
el
cielo
de
la
cuadra
se
puede
juntar
estrellas
На
небе
загона
можно
собрать
звезды
Y
el
beso
de
alguna
niña
es
la
coplita
más
bella
А
поцелуй
какой-нибудь
девочки
подобен
самой
прекрасной
строфе
Y
esta
es
pa′
mi
abuela,
95
А
эта
для
моей
бабушки,
95
лет
Doña
María
Elena
es
la
mujer
de
mi
tierra
Донья
Мария
Елена
- это
женщина
моей
земли
La
abuela
del
pueblo
cosecha
de
vida
eterna
Деревенская
бабушка,
сеющая
вечную
жизнь
La
guagua
es
la
raíz
de
todos
los
galleguillos
Гуагуа
- это
корень
всех
гальегильос
Que
andan
por
el
mundo
como
si
fueran
un
río
Которые
текут
по
миру,
будто
бы
они
реки
En
esta
tarde
fiesta
chayera
Los
tequis
В
этот
вечер,
праздник
чая
Теки
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Galleguillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.