Paroles et traduction Sergio Galleguillo - La Villerita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Villerita
The Little Town Girl
La
villerita
The
little
town
girl
Rancho
de
lata,
carton
y
chapa,
A
shack
made
of
tin,
cardboard
and
sheet
metal,
Pinta
sus
labios,
Paints
her
lips,
Peina
su
pelo,
Combs
her
hair,
Rubio
dorado
recien
teñido
Recently
dyed
golden
blonde,
Que
ayer
fue
negro.
Which
was
black
yesterday.
Tacos
de
engaño,
High
heels
of
deception,
Escasos
años
los
diecisiete
Just
seventeen,
too
young,
Recien
cumplidos.
Recently
turned.
Vuela
del
nido,
Flies
from
the
nest,
La
abuela
cuida
Grandma
looks
after,
Duerma
tranquilo
Sleeps
peacefully,
Mi
dulce
niño...
My
sweet
little
boy...
Vuela
vuela
soñando
tener
un
dia
She
flies,
flying,
dreaming
of
having
one
day
Como
todas
la
dicha
tan
merecida,
Like
all,
the
fortune
she
so
rightfully
deserves,
Esa
que
en
las
revistas
le
dan
envidia,
The
one
that
in
magazines
brings
her
envy,
Mala
semilla,
bala
perdida...
Bad
seed,
stray
bullet...
Vuela,
vuelan
bien
alto
sus
ambiciones,
She
flies,
her
ambitions
flying
high,
Sueña
hallarle
a
su
vida
las
soluciones
Dreams
of
finding
solutions
to
her
life,
Desterrar
la
miseria
de
sus
rincones
Banishing
poverty
from
her
corners,
Techo
y
cobijo
sin
privaciones...
Roof
and
shelter
without
deprivation...
Te
vi
desnuda,
tu
cuerpo
helado
desvergonzado
I
saw
you
naked,
your
shameless
frozen
body
Bajo
el
tapado,
Under
the
blanket,
Por
dos
centavos
el
mismo
juez
For
two
cents,
the
same
judge
Que
te
ha
condenado.
Who
condemned
you.
Supermercado
Supermarket,
Venta
de
besos
placer
y
goces
Selling
kisses,
pleasure
and
enjoyment,
Por
unos
pesos
For
a
few
pesos,
Veinte
ventanas
Twenty
windows,
Antes
del
puente,
muy
poca
luz
Before
the
bridge,
very
little
light
Panamericana...
Panamericana...
Vuela
vuela
bien
alto
que
no
te
alcancen,
She
flies,
flying
high
so
they
can't
reach
her,
Vuela
que
no
te
alcancen
buitres
de
barro,
Flies
so
they
can't
reach
her,
vultures
of
mud,
Esos
que
solamente
tiran
el
carro,
Those
that
only
pull
the
cart,
Ocho
cuarenta
¡hay
que
borrarlos!
08:40,
they
have
to
be
erased!
Vuela
vuela
bien
alto
paloma
herida,
She
flies,
flies
high,
wounded
dove,
Vuela
vuela
si
quieres
cambiar
de
vida,
Flies,
if
you
want
to
change
your
life,
Vuela
antes
que
la
noche
cubra
tus
dias
Flies
before
night
covers
your
days
Paloma
mia!
Paloma
herida!
My
dove!
Wounded
dove!
Vuela
vuela
bien
alto
que
no
te
alcancen,
She
flies,
flying
high
so
they
can't
reach
her,
Vuela
que
no
te
alcancen
buitres
de
barro,
Flies
so
they
can't
reach
her,
vultures
of
mud,
Esos
que
solamente
tiran
el
carro,
Those
that
only
pull
the
cart,
Ocho
cuarenta
¡hay
que
borrarlos!
08:40,
they
have
to
be
erased!
Paloma
mia!
Paloma
herida!
My
dove!
Wounded
dove!
Mi
villerita!
Paloma
mia!
My
little
town
girl!
My
dove!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Horacio Guarany
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.