Sergio Galleguillo - La Villerita - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sergio Galleguillo - La Villerita




La Villerita
The Little Town Girl
La villerita
The little town girl
Rancho de lata, carton y chapa,
A shack made of tin, cardboard and sheet metal,
Pinta sus labios,
Paints her lips,
Peina su pelo,
Combs her hair,
Rubio dorado recien teñido
Recently dyed golden blonde,
Que ayer fue negro.
Which was black yesterday.
Tacos de engaño,
High heels of deception,
Escasos años los diecisiete
Just seventeen, too young,
Recien cumplidos.
Recently turned.
Vuela del nido,
Flies from the nest,
La abuela cuida
Grandma looks after,
Duerma tranquilo
Sleeps peacefully,
Mi dulce niño...
My sweet little boy...
Vuela vuela soñando tener un dia
She flies, flying, dreaming of having one day
Como todas la dicha tan merecida,
Like all, the fortune she so rightfully deserves,
Esa que en las revistas le dan envidia,
The one that in magazines brings her envy,
Mala semilla, bala perdida...
Bad seed, stray bullet...
Vuela, vuelan bien alto sus ambiciones,
She flies, her ambitions flying high,
Sueña hallarle a su vida las soluciones
Dreams of finding solutions to her life,
Desterrar la miseria de sus rincones
Banishing poverty from her corners,
Techo y cobijo sin privaciones...
Roof and shelter without deprivation...
Te vi desnuda, tu cuerpo helado desvergonzado
I saw you naked, your shameless frozen body
Bajo el tapado,
Under the blanket,
Y enamorado
And in love,
Por dos centavos el mismo juez
For two cents, the same judge
Que te ha condenado.
Who condemned you.
Supermercado
Supermarket,
Venta de besos placer y goces
Selling kisses, pleasure and enjoyment,
Por unos pesos
For a few pesos,
Veinte ventanas
Twenty windows,
Antes del puente, muy poca luz
Before the bridge, very little light
Panamericana...
Panamericana...
Vuela vuela bien alto que no te alcancen,
She flies, flying high so they can't reach her,
Vuela que no te alcancen buitres de barro,
Flies so they can't reach her, vultures of mud,
Esos que solamente tiran el carro,
Those that only pull the cart,
Ocho cuarenta ¡hay que borrarlos!
08:40, they have to be erased!
Vuela vuela bien alto paloma herida,
She flies, flies high, wounded dove,
Vuela vuela si quieres cambiar de vida,
Flies, if you want to change your life,
Vuela antes que la noche cubra tus dias
Flies before night covers your days
Paloma mia! Paloma herida!
My dove! Wounded dove!
Vuela vuela bien alto que no te alcancen,
She flies, flying high so they can't reach her,
Vuela que no te alcancen buitres de barro,
Flies so they can't reach her, vultures of mud,
Esos que solamente tiran el carro,
Those that only pull the cart,
Ocho cuarenta ¡hay que borrarlos!
08:40, they have to be erased!
Paloma mia! Paloma herida!
My dove! Wounded dove!
Mi villerita! Paloma mia!
My little town girl! My dove!





Writer(s): Horacio Guarany


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.