Paroles et traduction Sergio Mendes & Gilberto Gil - Holográfico Olodum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Holográfico Olodum
Holographic Olodum
É
batida
de
batecun
It's
the
beat
of
the
batecun
É
um
som
que
só
soa
lá
It's
a
sound
that
only
sounds
there
No
lugar
do
lugar-comum
In
place
of
the
commonplace
É
Bahia
na
África
It's
Bahia
in
Africa
Holográfico
Olodum
Holographic
Olodum
Ideograma
e
Yorubá
Ideogram
and
Yoruba
É
antropofagia,
alegria,
alegria
It's
cannibalism,
joy,
joy
É
o
grito
do
Ilê-Ayê
It's
the
cry
of
the
Ilê-Ayê
É
o
gueto
do
Calabar
It's
the
ghetto
of
Calabar
É
a
revolução
malê
It's
the
malê
revolution
É
o
beijo
que
nao
se
dá
It's
the
kiss
that
doesn't
happen
É
a
luta
pelo
prazer
It's
the
struggle
for
pleasure
É
dançando
pra
não
dançar
It's
dancing
not
to
dance
Quem
nunca
foi
a
Bahia
Whoever
has
never
been
to
Bahia
Pegue
um
avião
e
vá
oi
Get
on
a
plane
and
go,
wow
Eu
vou
no
seu
remelexo
I
see
you
swaying
your
hips
Eu
vou
no
seu
requebrar
I
see
you
shaking
your
butt
Faço
de
pedra
de
seixo
I'll
turn
a
pebble
Un
enfeite
pra
te
enfeitar
Into
an
ornament
for
you
Eu
vou
no
seu
remelexo
I
see
you
swaying
your
hips
Eu
vou
no
seu
requebrar
I
see
you
shaking
your
butt
Faço
de
pedra
de
seixo
I'll
turn
a
pebble
Un
enfeite
pra
te
enfeitar
Into
an
ornament
for
you
Ó,
menina
do
curuzu
Oh,
girl
from
Curuzu
Muquirana
do
Gravatá
Muquirana
from
Gravatá
Quero
ver
seu
corpo
nu
I
want
to
see
your
body
naked
E
a
cidade
se
iluminar
And
the
city
light
up
Requebrando
todo
o
tabu
Shaking
off
all
taboos
Inventando
se
libertar
Inventing
liberation
O
sonho
do
Pelourinho
The
dream
of
Pelourinho
É
a
argola
de
Ángola
Is
the
ring
from
Angola
Eu
vou
no
seu
remelexo
I
see
you
swaying
your
hips
Eu
vou
no
seu
requebrar
I
see
you
shaking
your
butt
Faço
de
pedra
de
seixo
I'll
turn
a
pebble
Un
enfeite
pra
te
enfeitar
Into
an
ornament
for
you
Eu
vou
no
seu
remelexo
I
see
you
swaying
your
hips
Eu
vou
no
seu
requebrar
I
see
you
shaking
your
butt
Faço
de
pedra
de
seixo
I'll
turn
a
pebble
Un
enfeite
pra
te
enfeitar
Into
an
ornament
for
you
Eu
vou
no
seu
remelexo
I
see
you
swaying
your
hips
Eu
vou
no
seu
requebrar
I
see
you
shaking
your
butt
Faço
de
pedra
de
seixo
I'll
turn
a
pebble
Un
enfeite
pra
te
enfeitar
Into
an
ornament
for
you
Eu
vou
no
seu
remelexo
I
see
you
swaying
your
hips
Eu
vou
no
seu
requebrar
I
see
you
shaking
your
butt
Faço
de
pedra
de
seixo
I'll
turn
a
pebble
Un
enfeite
pra
te
enfeitar
Into
an
ornament
for
you
É
o
grito
do
Ilê-Ayê
It's
the
cry
of
the
Ilê-Ayê
É
o
gueto
do
Calabar
It's
the
ghetto
of
Calabar
É
a
revolução
malê
It's
the
malê
revolution
É
o
beijo
que
nao
se
dá
It's
the
kiss
that
doesn't
happen
É
a
luta
pelo
prazer
It's
the
struggle
for
pleasure
É
dançando
pra
não
dançar
It's
dancing
not
to
dance
Quem
nunca
foi
a
Bahia
Whoever
has
never
been
to
Bahia
Pegue
um
avião
e
vá
oi
Get
on
a
plane
and
go,
wow
Eu
vou
no
seu
remelexo
I
see
you
swaying
your
hips
Eu
vou
no
seu
requebrar
I
see
you
shaking
your
butt
Faço
de
pedra
de
seixo
I'll
turn
a
pebble
Un
enfeite
pra
te
enfeitar
Into
an
ornament
for
you
Eu
vou
no
seu
remelexo
I
see
you
swaying
your
hips
Eu
vou
no
seu
requebrar
I
see
you
shaking
your
butt
Faço
de
pedra
de
seixo
I'll
turn
a
pebble
Un
enfeite
pra
te
enfeitar
Into
an
ornament
for
you
Ó,
menina
do
Curuzu
Oh,
girl
from
Curuzu
Muquirana
do
Gravatá
Muquirana
from
Gravatá
Quero
ver
seu
corpo
nu
I
want
to
see
your
body
naked
E
a
cidade
se
iluminar
And
the
city
light
up
Requebrando
todo
o
tabu
Shaking
off
all
taboos
Inventando
se
libertar
Inventing
liberation
O
sonho
do
Pelourinho
The
dream
of
Pelourinho
É
a
argola
de
Ángola
Is
the
ring
from
Angola
Eu
vou
no
seu
remelexo
I
see
you
swaying
your
hips
Eu
vou
no
seu
requebrar
I
see
you
shaking
your
butt
Faço
de
pedra
de
seixo
I'll
turn
a
pebble
Un
enfeite
pra
te
enfeitar
Into
an
ornament
for
you
Eu
vou
no
seu
remelexo
I
see
you
swaying
your
hips
Eu
vou
no
seu
requebrar
I
see
you
shaking
your
butt
Faço
de
pedra
de
seixo
I'll
turn
a
pebble
Un
enfeite
pra
te
enfeitar...
Into
an
ornament
for
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Jorge Portugal, Joao Roberto Caribe Mendes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.