Sérgio Rossi - Nunca Vou Amar Ninguém - traduction des paroles en allemand

Nunca Vou Amar Ninguém - Sergio Rossitraduction en allemand




Nunca Vou Amar Ninguém
Niemals werde ich jemanden lieben
Como eu gostava ter falado tudo
Wie gerne hätte ich alles gesagt,
Enquanto ainda podias ouvir
Solange du noch hören konntest.
Não te esconder o fundo do meu fundo
Dir nicht den Grund meines Herzens verheimlicht,
Que por orgulho sei que te escondi
Den ich aus Stolz, ich weiß es, vor dir verbarg.
Como é que pude esboçar um sorriso
Wie konnte ich nur ein Lächeln vortäuschen,
Conter as lágrimas em meu olhar
Die Tränen in meinen Augen zurückhalten,
E até dar o dito por não dito
Und sogar Gesagtes ungesagt machen,
E a verdade deixar por falar
Und die Wahrheit unausgesprochen lassen?
Nunca vou amar ninguém
Niemals werde ich jemanden lieben,
Assim como te amo a ti
So wie ich dich liebe.
E se um dia houver alguém
Und wenn es eines Tages jemanden gibt,
Vais ser tu que estás em mim
Wirst du es sein, die in mir ist.
Nunca vou amar ninguém
Niemals werde ich jemanden lieben,
nem tenho mais pra dar
Ich habe nicht mehr zu geben,
o amor por quem não vem
Nur die Liebe für jemanden, der nicht kommt,
Mas de mim nunca se vai
Aber mich niemals verlässt.
Nunca vou amar ninguém
Niemals werde ich jemanden lieben.
Como eu gostava de ter assumido
Wie gerne hätte ich es zugegeben,
Aquela dor que não quis assumir
Diesen Schmerz, den ich nicht zugeben wollte.
Não me fazer de vencedor vencido
Mich nicht als besiegten Sieger aufgespielt,
Ficar de quando estava a cair
Standhaft geblieben, als ich fiel.
Como é que pude fingir me indiferente
Wie konnte ich nur Gleichgültigkeit vortäuschen,
Disfarçar, não mostrar
Verbergen, nicht zeigen,
O que que tu querias ver
Was du sehen wolltest?
Perder o meu medo
Meine Angst verlieren,
Não guardar segredo
Keine Geheimnisse bewahren,
De todas as letras que tu querias ler
Von all den Worten, die du lesen wolltest.
Nunca vou amar ninguém
Niemals werde ich jemanden lieben,
Assim como te amo a ti
So wie ich dich liebe.
E se um dia houver alguém
Und wenn es eines Tages jemanden gibt,
Vais ser tu que estás em mim
Wirst du es sein, die in mir ist.
Nunca vou amar ninguém
Niemals werde ich jemanden lieben,
nem tenho mais pra dar
Ich habe nicht mehr zu geben,
o amor por quem não vem
Nur die Liebe für jemanden, der nicht kommt,
Mas de mim nunca se vai
Aber mich niemals verlässt.
Eu dava tudo pra voltar atrás
Ich würde alles geben, um zurückzukehren,
Soltar palavras que aprisionei
Worte freizulassen, die ich gefangen hielt.
Nunca vou amar ninguém
Niemals werde ich jemanden lieben,
Assim como te amo a ti
So wie ich dich liebe.
E se um dia houver alguém
Und wenn es eines Tages jemanden gibt,
Vais ser tu que estás em mim
Wirst du es sein, die in mir ist.
Nunca vou amar ninguém
Niemals werde ich jemanden lieben,
nem tenho mais pra dar
Ich habe nicht mehr zu geben,
o amor por quem não vem
Nur die Liebe für jemanden, der nicht kommt,
Mas de mim nunca se vai
Aber mich niemals verlässt.
Nunca vou amar ninguém
Niemals werde ich jemanden lieben.





Writer(s): João Sanguinheira, Ricardo Landum, Sérgio Rossi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.