Sergio Torres - Tatuaje - En Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sergio Torres - Tatuaje - En Vivo




Tatuaje - En Vivo
Тату
Para poder armar esta canción,
Чтобы сложить эту песню,
Necesitaba una razón para la inspiración.
Мне нужен был повод для вдохновения.
Alguien en quien pensar algún recuerdo,
Кто-то, о ком можно подумать, воспоминание,
Cualquier historia, un desamor, un sueño una ilusión.
Любая история, разбитое сердце, мечта, иллюзия.
Y me acorde de ti,
И я вспомнил о тебе,
Y solo pienso en ti.
И я думаю только о тебе.
Porque en mi mente estas como la primera vez,
Потому что в моих мыслях ты как в первый раз,
Y vives en mis sueños y el aire que respiro
Ты живёшь в моих мечтах, а воздух, которым я дышу,
Esta lleno de ti.
Наполнен тобой.
Porque siempre serás mi motivo y mi razón,
Потому что ты всегда будешь моим мотивом и моей причиной,
La dueña del amor,
Владетельница любви,
Y de mi corazón.
И моего сердца.
Y aunque el mundo se apague
И даже если мир погаснет,
Y la vida termine.
И жизнь закончится.
Te llevare en mi pecho,
Я буду носить тебя в своей груди,
Tu nombre es mi tatuaje
Твоё имя - моя татуировка,
La marca del amor...
Знак любви...
Si dormido te sueño,
Если сплю, то вижу тебя во сне,
Y despierto te pienso,
А проснувшись, думаю о тебе,
Será porque te quiero... hay mi vida!
Потому что я люблю тебя...моя жизнь!
Y me acorde de ti,
И я вспомнил о тебе,
Y solo pienso en ti.
И я думаю только о тебе.
Porque en mi mente estas como la primera vez,
Потому что в моих мыслях ты как в первый раз,
Y vives en mis sueños y el aire que respiro
Ты живёшь в моих мечтах, а воздух, которым я дышу,
Esta lleno de ti.
Наполнен тобой.
Porque siempre serás mi motivo y mi razón,
Потому что ты всегда будешь моим мотивом и моей причиной,
La dueña del amor,
Владетельница любви,
Y de mi corazón.
И моего сердца.
Y aunque el mundo se apague
И даже если мир погаснет,
Y la vida termine.
И жизнь закончится.
Te llevare en mi pecho,
Я буду носить тебя в своей груди,
Tu nombre es mi tatuaje
Твоё имя - моя татуировка,
La marca del amor...
Знак любви...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.