Paroles et traduction Sergio Torres - Vino Tinto
Vino
tinto
que
aturdes
mi
pena
Красное
вино,
что
притупляет
мою
боль,
No
me
dejes
tan
solo
esta
noche
Не
оставляй
меня
одного
этой
ночью,
Acompáñame
hasta
que
me
duerma
Будь
со
мной,
пока
я
не
усну,
Qué
me
importa
si
mañana
muero
Что
мне
за
дело,
если
завтра
я
умру.
Vino
tinto
que
alivia
tristezas
Красное
вино,
что
облегчает
печали,
No
le
digas
a
nadie
que
sufro
Никому
не
говори,
что
я
страдаю
De
esta
pena
por
una
traición
От
этой
боли
из-за
предательства,
Que
mi
llanto
desborda
tu
copa
Что
мои
слезы
переполняют
твой
бокал.
Si
parece
que
a
nadie
le
importa
Кажется,
никому
нет
дела
Mi
cariño,
mi
triste
dolor
До
моей
любви,
моей
грустной
боли.
Cada
mancha
en
el
mantel
es
una
pena
Каждое
пятно
на
скатерти
— это
боль,
Una
mancha
de
una
triste
borrachera
Пятно
от
грустного
пьянства,
Que
quizás
mañana
al
verla,
sonreiré
На
которое,
возможно,
завтра
я
взгляну
и
улыбнусь.
Hoy
lograste
que
el
sueño
me
dominara
Сегодня
ты
позволил
сну
овладеть
мной,
Es
por
eso,
te
despido
hasta
mañana
Поэтому
я
прощаюсь
с
тобой
до
завтра,
A
la
misma
hora
y
con
la
misma
pena
До
того
же
часа
и
с
той
же
болью.
Digáselo
compa
Скажи
им,
друг,
Como
en
aquellos
tiempos
Как
в
былые
времена,
Con
sentimiento,
ja,
ja,
ja
С
чувством,
ха-ха-ха!
Que
lindo,
¡qué
lindo!
Как
прекрасно,
как
прекрасно!
Señores
no
se
esfuercen,
porque
con
esto
se
nace
Господа,
не
старайтесь,
потому
что
с
этим
рождаются,
¡Te
lo
digo
yo!
Говорю
тебе
я!
Vino
tinto
que
aturdes
mi
pena
Красное
вино,
что
притупляет
мою
боль,
No
me
dejes
tan
solo
esta
noche
Не
оставляй
меня
одного
этой
ночью,
Acompáñame
hasta
que
me
duerma
Будь
со
мной,
пока
я
не
усну,
Qué
me
importa
si
mañana
muero
Что
мне
за
дело,
если
завтра
я
умру.
Vino
tinto
que
alivia
tristezas
Красное
вино,
что
облегчает
печали,
No
le
digas
a
nadie
que
sufro
Никому
не
говори,
что
я
страдаю
De
esta
pena
por
una
traición
От
этой
боли
из-за
предательства,
Que
mi
llanto
desborda
tu
copa
Что
мои
слезы
переполняют
твой
бокал.
Sí,
parece
que
a
nadie
le
importa
Да,
кажется,
никому
нет
дела
Mi
cariño,
mi
triste
dolor
До
моей
любви,
моей
грустной
боли.
Cada
mancha
en
el
mantel
es
una
pena
Каждое
пятно
на
скатерти
— это
боль,
Una
mancha
de
una
triste
borrachera
Пятно
от
грустного
пьянства,
Que
quizás
mañana
al
verla,
sonreiré
На
которое,
возможно,
завтра
я
взгляну
и
улыбнусь.
Hoy
lograste
que
el
sueño
me
dominara
Сегодня
ты
позволил
сну
овладеть
мной,
Y
es
por
eso,
te
despido
hasta
mañana
И
поэтому
я
прощаюсь
с
тобой
до
завтра,
A
la
misma
hora
y
con
la
misma
pena
До
того
же
часа
и
с
той
же
болью.
Cada
mancha
en
el
mantel
es
una
pena
Каждое
пятно
на
скатерти
— это
боль,
Una
mancha
de
una
triste
borrachera
Пятно
от
грустного
пьянства,
Que
quizás
mañana
al
verla,
sonreiré
На
которое,
возможно,
завтра
я
взгляну
и
улыбнусь.
Hoy
lograste
que
el
sueño
me
dominara
Сегодня
ты
позволил
сну
овладеть
мной,
Y
es
por
eso,
te
despido
hasta
mañana
И
поэтому
я
прощаюсь
с
тобой
до
завтра,
A
la
misma
hora
y
con
la
misma
pena
До
того
же
часа
и
с
той
же
болью.
A
la
misma
hora
y
con
la
misma
pena
До
того
же
часа
и
с
той
же
болью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.