Paroles et traduction Sergio Vargas - Dudas
Cuando
llego
tarde
con
cualquier
escusa
When
I'm
late
with
any
excuse
Si
esquivo
tranquilo
el
doble
sentido
de
tus
preguntas
If
I
calmly
avoid
the
double
meaning
of
your
questions
Si
alguna
mujer
a
mi
(Hola
Sergio)
me
saluda
If
any
woman
greets
me
(Hello
Sergio)
Si
por
ser
paciente
te
sigo
el
juego
cuando
me
culpas
If,
for
being
patient,
I
play
along
when
you
blame
me
En
tu
corazon
solo
existen
dudas,
si
In
your
heart
there
are
only
doubts,
yes
Con
y
sin
razon
y
uno
se
acostumbra
With
and
without
reason
and
one
gets
used
to
it
Si
en
lugar
de
resta
yo
digo
suma
If
instead
of
subtraction
I
say
addition
Si
no
me
acomoda
el
lugar
de
modas
que
a
ti
te
gusta
If
the
trendy
place
you
like
doesn't
suit
me
Si
enciendez
la
luz
y
yo
pido
a
oscuras
If
you
turn
on
the
light
and
I
ask
for
darkness
Si
es
en
soledad
que
me
gusta
estar
If
it's
in
solitude
that
I
like
to
be
Cuando
cae
la
lluvia,
oh
oh
oh
When
the
rain
falls,
oh
oh
oh
Si
en
dias
de
sol
yo
busco
la
luna,
si
If
on
sunny
days
I
look
for
the
moon
Con
y
sin
razon
y
uno
se
acostumbra
With
and
without
reason
and
one
gets
used
to
it
Y
despues
no
hay
forma
de
uno
parar
And
then
there's
no
way
to
stop
one
Pedirme
perdon
no
aclara
tus
dudas
Asking
for
forgiveness
doesn't
clear
your
doubts
Por
cosas
pasadas
o
por
futuras,
ay
For
things
past
or
for
things
future
Mi
amor
es
de
arena
y
tu
eres
el
mar
My
love
is
sand
and
you
are
the
sea
Y
mi
corazon
no
soporta
dudas
And
my
heart
can't
handle
doubts
Esa
enfermedad
viene
de
tu
cuna
That
illness
comes
from
your
cradle
Y
por
mas
que
quieres
no
puedes
cambiar
And
no
matter
how
much
you
want,
you
can't
change
Pedirme
perdon
no
aclara
tus
dudas
Asking
for
forgiveness
doesn't
clear
your
doubts
Por
cosas
pasadas
o
por
futuras
For
things
past
or
for
things
future
Mi
amor
es
de
arena
y
tu
eres
el
mar
My
love
is
sand
and
you
are
the
sea
Y
mi
corazon
no
soporta
dudas,
no
And
my
heart
can't
handle
doubts,
no
Esa
enfermedad
viene
de
tu
cuna
That
illness
comes
from
your
cradle
Un
antojo
familiar
con
apellido
maternal
A
family
obsession
with
a
mother's
surname
Que
no
intento
yo
cargar
Which
I
don't
try
to
carry
Por
mas
que
yo
me
acostumbre
No
matter
how
much
I
get
used
to
it
Porque
despues
no
hay
forma
de
uno
parar
Because
then
there's
no
way
to
stop
one
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.