Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Quiero A Morir / Si Algun Día La Vez
Ich liebe sie unsterblich / Wenn du sie eines Tages siehst
Y
yo
que
hasta
ayer
solo
fui
un
holgazán
Und
ich,
der
ich
bis
gestern
nur
ein
Faulpelz
war
Y
hoy
soy
guardián
de
sus
sueños
de
amor
Und
heute
bin
ich
Wächter
ihrer
Liebesträume
La
quiero
a
morir
Ich
liebe
sie
unsterblich
Puede
destrozar
todo
aquello
que
ve
Sie
kann
alles
zerstören,
was
sie
sieht
Porque
ella
de
un
soplo
lo
vuelve
a
crear
Denn
mit
einem
Hauch
erschafft
sie
es
neu
Como
si
nada,
como
si
nada
Als
wäre
nichts,
als
wäre
nichts
La
quiero
a
morir
Ich
liebe
sie
unsterblich
Ella
para
las
horas
de
cada
reloj
Sie
hält
die
Stunden
jeder
Uhr
an
Y
me
ayuda
a
pintar
transparente
el
dolor
Und
hilft
mir,
den
Schmerz
durchsichtig
zu
malen
Con
su
sonrisa
Mit
ihrem
Lächeln
Y
levanta
una
torre
desde
el
cielo
hasta
aquí
Und
sie
errichtet
einen
Turm
vom
Himmel
bis
hierher
Y
me
cose
unas
alas
y
me
ayuda
a
subir
Und
sie
näht
mir
Flügel
und
hilft
mir
aufzusteigen
A
toda
prisa,
a
toda
prisa
In
aller
Eile,
in
aller
Eile
La
quiero
a
morir
Ich
liebe
sie
unsterblich
Conoce
bien
cada
guerra
Sie
kennt
jeden
Krieg
gut
Cada
herida,
cada
ser
Jede
Wunde,
jedes
Wesen
Conoce
bien
cada
guerra
Sie
kennt
jeden
Krieg
gut
De
la
vida
y
del
amor
también,
ehhhh,
ehhhh,
ehhhh
Des
Lebens
und
auch
der
Liebe,
ehhhh,
ehhhh,
ehhhh
¡Tuyo
no
más!
Negrita
de
la
vida
Nur
dein!
Meine
Süße
des
Lebens
Asunto
de
vida,
¡mami!
Eine
Sache
des
Lebens,
Mami!
Cuando
trepo
sus
ojos
y
me
enfrento
al
mar
Wenn
ich
in
ihre
Augen
klettere
und
dem
Meer
gegenüberstehe
Dos
espejos
de
agua
se
encierra
un
cristal
Zwei
Wasserspiegel
umschließen
ein
Kristall
La
quiero
a
morir
Ich
liebe
sie
unsterblich
Solo
puedo
sentarme,
solo
puedo
tratar
Ich
kann
mich
nur
setzen,
ich
kann
nur
versuchen
Solo
puedo
enredarme,
solo
puedo
aceptar
ser
solo
suyo
Ich
kann
mich
nur
verstricken,
ich
kann
nur
akzeptieren,
nur
ihr
zu
gehören
Ser
solo
suyo
Nur
ihr
zu
gehören
La
quiero
a
morir
Ich
liebe
sie
unsterblich
Conoce
bien
cada
guerra
Sie
kennt
jeden
Krieg
gut
Cada
herida,
cada
ser
Jede
Wunde,
jedes
Wesen
Conoce
bien
cada
guerra
Sie
kennt
jeden
Krieg
gut
De
la
vida
y
del
amor
también,
ehhhh,
ehhhh,
ehhhh
Des
Lebens
und
auch
der
Liebe,
ehhhh,
ehhhh,
ehhhh
Se
fue
y
me
niego
a
creer
que
se
fue
Sie
ist
gegangen
und
ich
weigere
mich
zu
glauben,
dass
sie
gegangen
ist
Y
tú
que
viajas
si
algún
día
la
ves
Und
du,
der
du
reist,
wenn
du
sie
eines
Tages
siehst
Cuéntamelo,
cuéntamelo
Erzähl
es
mir,
erzähl
es
mir
Dime
si
lleva
en
su
pelo
el
olor
Sag
mir,
ob
sie
in
ihrem
Haar
den
Duft
trägt
De
lo
que
quise
que
fuera
el
amor
Dessen,
was
ich
wollte,
dass
die
Liebe
sei
Si
aún
soy
el
dueño
Ob
ich
noch
der
Herr
De
su
gran
sueño
Ihres
großen
Traumes
bin
Prométeme
que
si
la
ves
Versprich
mir,
wenn
du
sie
siehst
No
pondrás
en
su
piel
Wirst
du
nicht
auf
ihre
Haut
legen
Lo
que
puse
yo
delirios,
delirios
Was
ich
tat,
Delirien,
Delirien
Yo
la
abracé
sin
miedo
me
abrazó
Ich
umarmte
sie
ohne
Angst,
sie
umarmte
mich
Y
aún
me
escuece
el
fuego
Und
noch
immer
brennt
mir
das
Feuer
Que
me
quemó
su
brillo,
ay,
su
brillo
Das
ihr
Glanz
in
mir
entfachte,
ach,
ihr
Glanz
Se
fue
y
me
niego
a
creer
que
se
fue
Sie
ist
gegangen
und
ich
weigere
mich
zu
glauben,
dass
sie
gegangen
ist
Y
tú
que
viajas
si
algún
día
la
ves
Und
du,
der
du
reist,
wenn
du
sie
eines
Tages
siehst
Cuéntamelo,
sí,
cuéntamelo
Erzähl
es
mir,
ja,
erzähl
es
mir
Dile
que
estoy
dispuesto
a
dar
todo
por
ella
Sag
ihr,
dass
ich
bereit
bin,
alles
für
sie
zu
geben
Y
mucho
más
Und
noch
viel
mehr
Mira,
mira,
dile
que
si
me
va
a
dejar
morir,
¿Oíste?
Eh
Schau,
schau,
sag
ihr,
ob
sie
mich
sterben
lassen
wird,
hast
du
gehört?
Eh
Tanto
tiempo
diciéndote
la
misma
cosa
So
lange
sage
ich
dir
schon
dasselbe
No
te
preocupes
madre
mía
Sorge
dich
nicht,
meine
Mutter
Le
decía
mientras
lloraba
Sagte
ich
ihr,
während
ich
weinte
Nos
miramos
con
sentimientos
Wir
sahen
uns
mit
Gefühlen
an
Y
le
dije
que
me
marchaba
Und
ich
sagte
ihr,
dass
ich
ginge
Es
la
primera
vez
que
te
vas
de
mí
Es
ist
das
erste
Mal,
dass
du
von
mir
gehst
Decía
mi
madre
al
verme
partir
Sagte
meine
Mutter,
als
sie
mich
gehen
sah
Es
la
primera
vez
que
te
vas
de
mí
Es
ist
das
erste
Mal,
dass
du
von
mir
gehst
Sus
ojos
brillaban
de
tanto
sufrir
Ihre
Augen
glänzten
vor
lauter
Leid
Es
la
primera
vez
que
te
vas
de
mí
Es
ist
das
erste
Mal,
dass
du
von
mir
gehst
Qué
pena
tengo
Welchen
Kummer
ich
habe
Es
la
primera
vez
que
te
vas
de
mí
Es
ist
das
erste
Mal,
dass
du
von
mir
gehst
Qué
pena
y
que
dolor
que
manera
de
sufrir
Welch
Kummer
und
welch
Schmerz,
welch
eine
Art
zu
leiden
Es
la
primera
vez
que
te
vas
de
mí
Es
ist
das
erste
Mal,
dass
du
von
mir
gehst
Madre
mía,
deja
de
llorar
Meine
Mutter,
hör
auf
zu
weinen
Que
muy
pronto
quiero;
quiero
regresar
Denn
sehr
bald
will
ich;
will
ich
zurückkehren
Voy
en
busca
de
mi
porvenir
Ich
gehe
auf
die
Suche
nach
meiner
Zukunft
Y
una
vida
digna;
digna
para
ti
Und
einem
würdigen
Leben;
würdig
für
dich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Cabrel, Adapter: Luis Gomez Escolar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.