Sergio Vargas - Marola - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sergio Vargas - Marola




Marola
Marola
Vente conmigo Marola
Come with me Marola
Antes de que suba el alba
Before the dawn rises
Abajo de la amapola
Underneath the amapola
Tengo la mula amarrada
I have my mule tied
Abajo de la amapola
Underneath the amapola
Mula amarrada
Mule tied
Tengo la mula amarrada
I have my mule tied
Abajo de la amapola
Underneath the amapola
No te va faltar conuco
You won't lack for a conuco
Ni flores por la mañana
Or flowers in the morning
Ahora con la luna llena
With the full moon tonight
Vamonos pa' la ensenada
Let's go to the cove
Ahora con la luna llena
With the full moon tonight
Pa' la ensenada
To the cove
Vamonos pa' la ensenada
Let's go to the cove
Ahora con la luna llena
With the full moon tonight
Del colchón de dormir
From the mattress of your bed
Yo quisiera ser la nada
I'd like to be nothing
Pero uno no se pue' dir
But one can't live with
Con to'a la se' a la tinaja
All the thirst for the well
Con to'a la se' a la tinaja
With all the thirst for the well
No se pue' dir
Can't live
Con to'a la se' a la tinaja
With all the thirst for the well
Uno no se puede ir
One can't leave
Puente
Bridge
Ayer me dijiste que hoy
Yesterday you told me today
Y yo muriendo de ganas
And I'm dying of desire
Y abajo de la amapola
And underneath the amapola
Tengo la mula amarrada
I have my mule tied
Y abajo de la amapola
And underneath the amapola
Mula amarrada
Mule tied
Tengo la mula amarrada
I have my mule tied
Abajo de la amapola
Underneath the amapola
Te propongo casamiento
I propose to you
Mañana por la mañana
Tomorrow morning
Ya está avisa'o de la boda
The priest of the parish
El cura de la comarca
Has been notified of the wedding
El cura de la comarca
The priest of the parish
Hay a la boda
Is coming to the wedding
Ya esta avisa'o a la boda
The priest of the parish
El cura de la comarca
Has been notified of the wedding
Tengo la casita
I have a little house
Tengo los muebles
I have some furniture
Tengo pal pan
I have food
Pero me faltas tu
But I need you
Oite
Listen
Si aqui mismo me desprecias
If you reject me right here
Y yo rogandote baisa
And I'm begging you to kiss me
Hay una mula donde lola
There's a mule at Lola's
Que siempre le caigo en gracia
That I always make happy
Que siempre le caigo en gracia
That I always make happy
Hay a lola... Lola
Ah Lola... Lola
Yo siempre le caigo en gracia
I always make her happy
Vente conmigo Marola
Come with me Marola
Antes de que suba el alba
Before the dawn rises
Abajo de la amapola
Underneath the amapola
Tengo la mula amarrada
I have my mule tied
Abajo de la amapola
Underneath the amapola
Mula amarrada
Mule tied
Tengo la mula amarrada
I have my mule tied
Abajo de la amapola
Underneath the amapola
No te va faltar conuco
You won't lack for a conuco
Ni flores por la mañana
Or flowers in the morning
Ahora con la luna llena
With the full moon tonight
Vamonos pa' la ensenada
Let's go to the cove
Ahora con la luna llena
With the full moon tonight
Pa' la ensenada
To the cove
Vamonos pa' la ensenada
Let's go to the cove
Con la luna llena
With the full moon
Del colchón de dormir
From the mattress of your bed
Yo quisiera ser la nada
I'd like to be nothing
Pero uno no se pue' dir
But one can't live with
Con to'a la se' a la tinaja
All the thirst for the well
Con to'a la se' a la tinaja No se puede ir
With all the thirst for the well Can't live
Con to'a la se a la tinaja uno no se puede ir
With all the thirst for the well one can't leave
Marola si me dejas morir
Marola if you let me die
Alli nos vemos oiste, ehhh
We'll see each other there, you know, ehhh





Writer(s): Sergio Pascual


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.