Sergio Vargas - Torero - traduction des paroles en allemand

Torero - Sergio Vargastraduction en allemand




Torero
Stierkämpfer
Canario, venga para que conozca mi último levante
Canario, komm her, damit du meine neueste Eroberung kennenlernst
Je, ¿cómo va a ser esa, Sergio?
He, wie kann das sein, Sergio?
¿Qué pasa?, esa la conocí yo en el tablao
Was ist los?, die habe ich im Tablao kennengelernt
¿Cómo?, ¿cómo va a ser?
Wie?, wie kann das sein?
Claro que
Natürlich
Llevátela contigo, que a
Nimm du sie mit, denn mich
Me está volviendo loco
Macht sie verrückt
Menuda hembra cómo es
Was für eine Frau sie ist
Mucha experiencia hay que tener
Man braucht viel Erfahrung
Para domarla un poco
Um sie ein wenig zu zähmen
Llevátela contigo, que a
Nimm du sie mit, denn mich
También me vuelve loco
Macht sie auch verrückt
También la quiero conquistar
Auch ich will sie erobern
Pero es tan brava, que al final no puedo yo tampoco
Aber sie ist so wild, dass ich am Ende auch nicht kann
Torero
Stierkämpfer
Para estar a su lado hay que ser torero
Um an ihrer Seite zu sein, muss man Stierkämpfer sein
Y medir la distancia que va a su cuerpo
Und die Distanz zu ihrem Körper messen
No hay que andar confiado ya en su terreno
Man darf nicht vertrauensvoll auf ihrem Terrain wandeln
Porque, porque pueden herirte sus ojos negros
Denn, denn ihre schwarzen Augen können dich verletzen
Torero
Stierkämpfer
Hay que ser tan valiente como un torero
Man muss so mutig sein wie ein Stierkämpfer
Para ir sin capote a robarle un beso
Um ohne Capote hinzugehen und ihr einen Kuss zu stehlen
Para hablarle de cerca, sin burladero
Um aus der Nähe mit ihr zu sprechen, ohne Burladero
Hay que ser torero, torero, torero
Man muss Stierkämpfer sein, Stierkämpfer, Stierkämpfer
Llevátela contigo, que a
Nimm du sie mit, denn mir
Me está robando el sueño
Raubt sie den Schlaf
Porque la quiero enamorar
Weil ich sie verliebt machen will
Pero me falta habilidad para cambiar su genio
Aber mir fehlt die Fähigkeit, ihr Temperament zu ändern
Llevátela contigo, que a
Nimm du sie mit, denn mir
También me roba el sueño
Raubt sie auch den Schlaf
Porque no tiene corazón y es peligrosa en el amor
Weil sie kein Herz hat und in der Liebe gefährlich ist
Yo ya le tengo miedo
Ich habe schon Angst vor ihr
Torero
Stierkämpfer
Para estar a su lado hay que ser torero
Um an ihrer Seite zu sein, muss man Stierkämpfer sein
Y medir la distancia que va a su cuerpo
Und die Distanz zu ihrem Körper messen
No hay que andar confiado ya en su terreno
Man darf nicht vertrauensvoll auf ihrem Terrain wandeln
Porque, porque pueden herirte sus ojos negros
Denn, denn ihre schwarzen Augen können dich verletzen
Torero
Stierkämpfer
Hay que ser tan valiente como un torero
Man muss so mutig sein wie ein Stierkämpfer
Para ir sin capote a robarle un beso
Um ohne Capote hinzugehen und ihr einen Kuss zu stehlen
Para hablarle de cerca, sin burladero
Um aus der Nähe mit ihr zu sprechen, ohne Burladero
Hay que ser torero, torero, torero
Man muss Stierkämpfer sein, Stierkämpfer, Stierkämpfer
Óyeme, Sergio
Hör mal, Sergio
O le das o le doy yo
Entweder du gehst ran oder ich geh ran
Bueno, Canario, le damos a los dos y se acabó, ¿oíste?
Nun gut, Canario, wir gehen beide ran und Schluss, hast du gehört?
¡Ja, ja, ja, ja, ja!
Ha, ha, ha, ha, ha!
Torero
Stierkämpfer
Para estar a su lado hay que ser torero
Um an ihrer Seite zu sein, muss man Stierkämpfer sein
Y medir la distancia que va a su cuerpo
Und die Distanz zu ihrem Körper messen
No hay que andar confiado ya en su terreno
Man darf nicht vertrauensvoll auf ihrem Terrain wandeln
Porque, porque pueden herirte sus ojos negros
Denn, denn ihre schwarzen Augen können dich verletzen
Torero
Stierkämpfer
Hay que ser tan valiente como un torero
Man muss so mutig sein wie ein Stierkämpfer
Para ir sin capote a robarle un beso
Um ohne Capote hinzugehen und ihr einen Kuss zu stehlen
Para hablarle de cerca, sin burladero
Um aus der Nähe mit ihr zu sprechen, ohne Burladero
Hay que ser torero, torero, torero
Man muss Stierkämpfer sein, Stierkämpfer, Stierkämpfer
Óigame, Sergio, la primera vez que esta situación me preocupa
Hören Sie, Sergio, das erste Mal, dass mich diese Situation beunruhigt
Mire, Canario, según dicen los sabios
Schauen Sie, Canario, wie die Weisen sagen
Lo que mate la flecha, no es el indio
Was tötet, ist der Pfeil, nicht der Indianer
Bueno, pues, oley-oley
Nun, dann, oley-oley
Oley-oley, dejemo' esto así mejor, ¡ja, ja, ja!
Oley-oley, lassen wir das besser so, ha, ha, ha!
¡Ay, qué rico!
Ay, wie schön!





Writer(s): Marcello Luiz Azevedo, F. Estefano Salgado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.