Sergio Vargas - Torero - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sergio Vargas - Torero




Canario, venga para que conozca mi último levante
Канарейка, подойди, чтобы узнать мой последний подъем.
Je, ¿cómo va a ser esa, Sergio?
Хех, на что это будет похоже, Серджио?
¿Qué pasa?, esa la conocí yo en el tablao
Что происходит? Я встретил этого человека в таблао.
¿Cómo?, ¿cómo va a ser?
Как? Как это будет?
Claro que
Конечно
Llevátela contigo, que a
Возьми ее с собой, возьми ее ко мне
Me está volviendo loco
Это сводит меня с ума
Menuda hembra cómo es
Что за женщина, как она?
Mucha experiencia hay que tener
У вас должен быть большой опыт
Para domarla un poco
Чтобы приручить ее немного
Llevátela contigo, que a
Возьми ее с собой, возьми ее ко мне
También me vuelve loco
меня это тоже сводит с ума
También la quiero conquistar
я тоже хочу ее завоевать
Pero es tan brava, que al final no puedo yo tampoco
Но она такая храбрая, что в конце концов я тоже не могу
Torero
Тореадор
Para estar a su lado hay que ser torero
Чтобы быть рядом с ним, нужно быть тореадором
Y medir la distancia que va a su cuerpo
И измерьте расстояние, которое он проходит до вашего тела
No hay que andar confiado ya en su terreno
Вам больше не нужно быть уверенным на своей территории.
Porque, porque pueden herirte sus ojos negros
Потому что их черные глаза могут причинить тебе боль.
Torero
Тореадор
Hay que ser tan valiente como un torero
Ты должен быть таким же храбрым, как тореадор
Para ir sin capote a robarle un beso
Ходить без плаща, чтобы украсть поцелуй
Para hablarle de cerca, sin burladero
Поговорить с ним близко, без насмешек
Hay que ser torero, torero, torero
Ты должен быть тореадором, тореадором, тореадором
Llevátela contigo, que a
Возьми ее с собой, возьми ее ко мне
Me está robando el sueño
Это крадет мой сон
Porque la quiero enamorar
Потому что я хочу заставить ее влюбиться
Pero me falta habilidad para cambiar su genio
Но мне не хватает способности изменить его характер
Llevátela contigo, que a
Возьми ее с собой, возьми ее ко мне
También me roba el sueño
Это также крадет мой сон
Porque no tiene corazón y es peligrosa en el amor
Потому что у нее нет сердца и она опасна в любви
Yo ya le tengo miedo
я уже боюсь его
Torero
Тореадор
Para estar a su lado hay que ser torero
Чтобы быть рядом с ним, нужно быть тореадором
Y medir la distancia que va a su cuerpo
И измерьте расстояние, которое он проходит до вашего тела
No hay que andar confiado ya en su terreno
Вам больше не нужно быть уверенным на своей территории.
Porque, porque pueden herirte sus ojos negros
Потому что их черные глаза могут причинить тебе боль.
Torero
Тореадор
Hay que ser tan valiente como un torero
Ты должен быть таким же храбрым, как тореадор
Para ir sin capote a robarle un beso
Ходить без плаща, чтобы украсть поцелуй
Para hablarle de cerca, sin burladero
Поговорить с ним близко, без насмешек
Hay que ser torero, torero, torero
Ты должен быть тореадором, тореадором, тореадором
Óyeme, Sergio
Ойеме, Серхио
O le das o le doy yo
Либо ты даешь ему, либо я даю ему
Bueno, Canario, le damos a los dos y se acabó, ¿oíste?
Ну, Канарио, мы ударим по обоим, и все кончено, слышишь?
¡Ja, ja, ja, ja, ja!
И и и и и!
Torero
Тореадор
Para estar a su lado hay que ser torero
Чтобы быть рядом с ним, нужно быть тореадором
Y medir la distancia que va a su cuerpo
И измерьте расстояние, которое он проходит до вашего тела
No hay que andar confiado ya en su terreno
Вам больше не нужно быть уверенным на своей территории.
Porque, porque pueden herirte sus ojos negros
Потому что их черные глаза могут причинить тебе боль.
Torero
Тореадор
Hay que ser tan valiente como un torero
Ты должен быть таким же храбрым, как тореадор
Para ir sin capote a robarle un beso
Ходить без плаща, чтобы украсть поцелуй
Para hablarle de cerca, sin burladero
Поговорить с ним близко, без насмешек
Hay que ser torero, torero, torero
Ты должен быть тореадором, тореадором, тореадором
Óigame, Sergio, la primera vez que esta situación me preocupa
Послушай меня, Серхио, меня впервые беспокоит эта ситуация.
Mire, Canario, según dicen los sabios
Смотри, Канарейка, по словам мудрецов
Lo que mate la flecha, no es el indio
Что бы ни убило стрелу, это не индеец
Bueno, pues, oley-oley
Ну тогда ой-ой
Oley-oley, dejemo' esto así mejor, ¡ja, ja, ja!
Олей-ой, давай так лучше, ха-ха-ха!
¡Ay, qué rico!
Ой, как вкусно!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.