Paroles et traduction Sergio Vega "El Shaka" - Dueño de Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dueño de Ti
Владелец твоего сердца
Voy
a
bendecir
tu
nombre
Я
благословлю
твое
имя,
Mi
vida,
voy
a
ser
el
hombre
Моя
жизнь,
я
буду
тем
мужчиной,
Que
grite
a
los
cuatro
vientos
te
quiero
Который
кричит
на
весь
мир,
что
любит
тебя.
Voy
a
regalarte
rosas
Я
подарю
тебе
розы,
Hermosas,
voy
a
confesarte
Прекрасные,
я
признаюсь
тебе,
Preciosa,
que
si
tú
me
besas
yo
pierdo
la
razón
Драгоценная,
что
если
ты
меня
целуешь,
я
теряю
рассудок.
Tú
me
vuelves
loco,
loco,
loco
Ты
сводишь
меня
с
ума,
с
ума,
с
ума,
Me
tienes
siempre
a
tu
antojo
Я
всегда
в
твоем
распоряжении,
Pues
sabes
que
con
solo
un
beso
te
adueñas
de
mí
Ведь
ты
знаешь,
что
одним
поцелуем
ты
завладеваешь
мной.
Tú
me
matas
con
esa
mirada
Ты
убиваешь
меня
этим
взглядом,
Me
tienes
con
cada
palabra
Ты
пленяешь
меня
каждым
словом,
Me
dices
con
cada
segundo
que
paso,
junto
a
ti
Ты
говоришь
мне
каждую
секунду,
проведенную
рядом
с
тобой,
Y
aunque
sea
un
Don
Juan,
ahora
soy
И
хотя
я
Дон
Жуан,
теперь
я
Soy
tu
esclavo,
soy
tu
mandadero,
soy
Твой
раб,
твой
посыльный,
твой
Tu
gato,
soy
tu
pistolero,
soy
Кот,
твой
стрелок,
твой
Lo
que
a
ti
se
te
antoje,
pero
no
me
dejes
jamás
Всё,
что
ты
пожелаешь,
только
не
оставляй
меня
никогда.
Soy
el
perro
que
sigue
tus
pasos,
el
Я
пес,
следующий
за
твоими
шагами,
нищий,
Mendigo
que
con
tan
solo
un
beso
se
Который
одним
лишь
поцелуем
Convierte
en
mucho
más
que
eso
Превращается
в
нечто
гораздо
большее,
Solo
por
ser
el
dueño
de
ti
Только
чтобы
быть
владельцем
твоего
сердца.
Voy
a
bendecir
tu
nombre
Я
благословлю
твое
имя,
Mi
vida
voy
a
ser
el
hombre
Моя
жизнь,
я
буду
тем
мужчиной,
Modelo
que
jamás
te
diga
mentiras
Образцовым,
который
никогда
не
скажет
тебе
лжи.
Voy
a
regalarte
un
cofre
Я
подарю
тебе
маленький
сундук,
Pequeño,
donde
yo
he
guardado
Где
я
храню
Mis
sueños
de
tenerte
a
ti
a
cada
día
Свои
мечты
о
том,
чтобы
быть
с
тобой
каждый
день,
Tú
me
vuelves
loco,
loco,
loco
Ты
сводишь
меня
с
ума,
с
ума,
с
ума,
Me
tienes
siempre
a
tu
antojo
Я
всегда
в
твоем
распоряжении,
Pues
sabes
que
con
solo
un
beso
te
adueñas
de
mí
Ведь
ты
знаешь,
что
одним
поцелуем
ты
завладеваешь
мной.
Tú
me
matas
con
esa
mirada
Ты
убиваешь
меня
этим
взглядом,
Me
tienes
con
cada
palabra
Ты
пленяешь
меня
каждым
словом,
Me
dices
con
cada
segundo
que
paso
junto
a
ti
Ты
говоришь
мне
каждую
секунду,
проведенную
рядом
с
тобой,
Y
aunque
sea
un
Don
Juan,
ahora
soy
И
хотя
я
Дон
Жуан,
теперь
я
Soy
tu
esclavo,
soy
tu
mandadero,
soy
Твой
раб,
твой
посыльный,
твой
Tu
gato,
soy
tu
pistolero,
soy
Кот,
твой
стрелок,
твой
Lo
que
a
ti
se
te
antoje,
pero
no
me
dejes
jamás
Всё,
что
ты
пожелаешь,
только
не
оставляй
меня
никогда.
Soy
el
perro
que
sigue
tus
pasos,
el
Я
пес,
следующий
за
твоими
шагами,
нищий,
Mendigo
que
con
tan
solo
un
beso
se
Который
одним
лишь
поцелуем
Convierte
en
mucho
más
que
eso
Превращается
в
нечто
гораздо
большее,
Solo
por
ser
el
dueño
de
ti
Только
чтобы
быть
владельцем
твоего
сердца.
Solo
por
ser
el
dueño
de
ti
Только
чтобы
быть
владельцем
твоего
сердца.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): López, Luis E.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.