Sergio Vega "El Shaka" - Para Amarte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sergio Vega "El Shaka" - Para Amarte




Para Amarte
Чтобы любить тебя
Para amarte
Чтобы любить тебя
No necesito regalarte un diamante
Мне не нужно дарить тебе бриллиант
Solo hace falta comprenderte y escucharte
Достаточно всего лишь понять тебя и выслушать
Primero ser tu amigo y luego ser tu amante.
Сначала быть твоим другом, а потом твоим возлюбленным.
Para amarte
Чтобы любить тебя
No necesito ser un tipo importante
Мне не нужно быть важным человеком
Ni un politico influyente ni cantante
Ни влиятельным политиком, ни певцом
Tan solo tengo que saber como mimarte.
Мне просто нужно знать, как баловать тебя.
Y saber, tambien
И знать, также
Necesito saber tambien
Я должен знать также
Un poquito de costura
Немного шитья
Para cuando estoy peliando con tu boton
На случай, когда я борюсь с твоей пуговицей
Y conocer de geografia
И разбираться в географии
Cuando voy por tus caderas de excursion
Когда я отправляюсь изучать твои бедра
Un poco de astronomia
Немного астрономии
Para hacer caer estrellas a tus pies
Чтобы заставить звезды падать к твоим ногам
Y algo de psicologia
И немного психологии
Para cuando estes cansada
На случай, когда ты устала
En tus dias o con estrés.
В свои дни или когда у тебя стресс.
Para amarte
Чтобы любить тебя
No necesito ser un genio alucinante
Мне не нужно быть гениальным и потрясающим
Solo me basta saber como alegrarte
Мне достаточно знать, как сделать тебя счастливой
Que sientas que eres para mi tan importante.
Чтобы ты чувствовала, что для меня ты настолько важна.
Para amarte
Чтобы любить тебя
No necesito ser moderno y elegante
Мне не нужно быть современным и элегантным
Ni hombre de mundo ni conocedor de arte
Ни светским человеком, ни знатоком искусства
Tan solo tengo que saber como mimarte.
Мне просто нужно знать, как баловать тебя.
Y saber, tambien
И знать, также
Necesito saber tambien
Я должен знать также
Un poquito de costura
Немного шитья
Para cuando estoy peliando con tu boton
На случай, когда я борюсь с твоей пуговицей
Y conocer de geografia
И разбираться в географии
Cuando voy por tus caderas de excursion
Когда я отправляюсь изучать твои бедра
Un poco de astronomia
Немного астрономии
Para hacer caer estrellas a tus pies
Чтобы заставить звезды падать к твоим ногам
Y algo de psicologia
И немного психологии
Para cuando estes cansada
На случай, когда ты устала
En tus dias o con estrés.
В свои дни или когда у тебя стресс.





Writer(s): Pablo Fernando Castro Navarro, Cecilia Cadiz Herrera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.