Sergio Vega "El Shaka" - Soy Tu Amante y Que - traduction des paroles en allemand




Soy Tu Amante y Que
Ich bin dein Liebhaber, na und?
Si supieran lo bueno que save su amor en la cama
Wenn sie wüssten, wie gut sich ihre Liebe im Bett anfühlt
Los de besos que hemos inventado a orillas del colchon
Die Küsse, die wir am Rande der Matratze erfunden haben
Ante la gente no somos nada
Vor den Leuten sind wir nichts
Pero si estamos a puerta cerrada
Aber wenn wir hinter verschlossenen Türen sind
Nos desarma la pasion
Entwaffnet uns die Leidenschaft
Si supieran que hay en su mirada vista a las estrellas
Wenn sie wüssten, dass ihr Blick die Sterne birgt
Soy fanatico de su cintura y de su corazon
Ich bin verrückt nach ihrer Taille und ihrem Herzen
Me bebo a gotas con ella el cielo
Ich trinke mit ihr tropfenweise den Himmel
Y entre su cuerpo yo me siento preso
Und in ihrem Körper fühle ich mich gefangen
Me da la gloria
Sie schenkt mir Glückseligkeit
Siendo un pecador
Obwohl ich ein Sünder bin
Soy su amante y que
Ich bin ihr Liebhaber, na und?
Me pregunto que hay de malo amar asi
Ich frage mich, was daran falsch ist, so zu lieben
Desde cuando tiene limites la piel
Seit wann hat die Haut Grenzen?
Quien no vivio un amor prohibido alguna vez
Wer hat nicht schon einmal eine verbotene Liebe erlebt?
Soy tu amante y que
Ich bin dein Liebhaber, na und?
Ella tiene compromiso y yo tambien
Sie ist gebunden und ich auch
El amor a escondidas es mejor
Die heimliche Liebe ist besser
Que tener encadenado al corazon
Als das Herz in Ketten zu legen
Si supieran que hay en su mirada vista a las estrellas
Wenn sie wüssten, dass ihr Blick die Sterne birgt
Soy fanatico de su cintura y de su corazon
Ich bin verrückt nach ihrer Taille und ihrem Herzen
Me bebo a gotas con ella el cielo
Ich trinke mit ihr tropfenweise den Himmel
Y entre su cuerpo yo me siento preso
Und in ihrem Körper fühle ich mich gefangen
Me da la gloria
Sie schenkt mir Glückseligkeit
Siendo un pecador
Obwohl ich ein Sünder bin
Soy su amante y que
Ich bin ihr Liebhaber, na und?
Me pregunto que hay de malo amar asi
Ich frage mich, was daran falsch ist, so zu lieben
Desde cuando tiene limites la piel
Seit wann hat die Haut Grenzen?
Quien no vivio un amor prohibido alguna vez
Wer hat nicht schon einmal eine verbotene Liebe erlebt?
Soy tu amante y que
Ich bin dein Liebhaber, na und?
Ella tiene compromiso y yo tambien
Sie ist gebunden und ich auch
El amor a escondidas es mejor
Die heimliche Liebe ist besser
Que tener encadenado al corazon
Als das Herz in Ketten zu legen





Writer(s): Erika Vidrio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.