Sergio Vega "El Shaka" - Amargura en la Sangre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sergio Vega "El Shaka" - Amargura en la Sangre




Amargura en la Sangre
Bitterness in the Blood
Y si han visto sonriendo al amigo
And if you see the smiling friend
La amargura la lleva en su sangre
The bitterness flows in his blood
Lo miraron bajar de la sierra
They watched him climb down the mountains
Cuando apenas el sol se asomaba
As the sun was just peeping
Preguntando por un comandante
Asking for a commandant
Que violo a su mujer y a su hermana
That raped his woman and his sister
Y también le tumbo unas matitas
And also knocked down some of his shrubs
Que cada año yo se las compraba
That I would buy from him every year
Cambio un toro por una pistola
He exchanged a bull for a gun
Y una bolsa llenita de tiros
And a bag full of bullets
Ensillo el alazán patas blancas
He saddled the white-footed chestnut
Le molto y agarro su camino
He spurred it and took his path
Camino cuatro noches y días
He rode for four nights and days
Sin dormir, sin comer el amigo
Not sleeping, not eating, my friend
El parrita lo vio esta mañana
The mockingbird saw him this morning
Y se vino corriendo avisarme
And came running to tell me
Ahí paso valdemar de los llanos
Ah, there passed Valdemar de los Llanos
Va buscando a un cabrón comandante
He's looking for a bastard commandant
Lleva caras de pocos amigos
He has the face of few friends
Dice que va a partirle su madre.
He says he's going to break his mother.
Lo busco casi en todo el estado
I looked for him almost in the whole state
Alguien dijo lo vi en huatabampo
Someone said I saw him in Huatabampo
Como ya el alazán no podía
Since the chestnut could no longer
Un compadre le presto su carro
A friend lent him his car
Lo saco de su casa ese día
I took him out of his house that day
Lo llevo a revisar los sembrados
I took him to check the crops
Termino así la historia del hombre
Thus ends the story of the man
Aque cruel que violo a su familia
The cruel one who raped his family
Lo encontraron en unos trigales
They found him in some wheat fields
Con la cara mirando asia arriba
His face facing up
Mas de treinta balazos de super
More than thirty super caliber bullets
Con que zaña le quito la vida
With what fury he took his life
Contemplando su rancho lo han visto
Contemplating his ranch they have seen him
Recargado en un cerco de alambre
Leaning on a wire fence
Y aunque ya se vengo de la infamia
And although he has already been avenged for the infamy
Esas cosas no se olvidan fácil
Those things are not easily forgotten
Y si han visto sonriendo al amigo
And if you see the smiling friend
La amargura la trae en su sangre
The bitterness remains in his blood





Writer(s): Serapio Ramirez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.