Paroles et traduction Sergio - Ik Ben Sergio (Ambi Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik Ben Sergio (Ambi Edit)
Я Серджо (Ambi Edit)
Als
ik
ooit
m'n
leven
zou
mogen
overdoen
Если
бы
мне
довелось
прожить
жизнь
заново,
Dan
zou
ik
zonder
twijfel
То,
без
сомнения,
Krek
hetzelfde
doen
Я
бы
сделал
все
точно
так
же.
Ik
hoef
me
niet
te
schamen
Мне
нечего
стыдиться,
Ik
heb
geen
meter
spijt
Я
ни
о
чем
не
жалею.
Ik
ben
wie
ik
ben
Я
такой,
какой
я
есть,
En
dat
blijf
ik
voor
altijd
И
таким
останусь
навсегда.
Ik
ben
de
Sergio
Я
Серджо,
Je
moet
me
nemen
zoals
ik
ben
Ты
должна
принимать
меня
таким,
какой
я
есть.
De
Sjeggie
voor
de
vrienden
Серджио
для
друзей,
Die
ik
al
jaren
ken
Которых
я
знаю
много
лет.
Een
doodgewone
kerel
Самый
обычный
парень,
Een
jongen
van
de
straat
Парень
с
улицы.
En
al
hang
ik
vaak
de
beest
uit
И
пусть
я
часто
веду
себя
как
зверь,
Ik
doe
toch
niemand
kwaad
Я
никому
не
делаю
зла.
Ik
ben
de
Sergio
Я
Серджо,
En
ik
hou
van
een
beetje
feest
И
я
люблю
повеселиться.
Ik
kan
het
toch
niet
laten
Я
не
могу
остановиться,
Ben
altijd
zo
geweest
Я
всегда
был
таким.
En
raak
ik
met
de
tijd
И
если
со
временем
Mijn
wilde
haren
maar
niet
kwijt
Я
не
избавлюсь
от
своей
буйной
натуры,
Dan
is
het
ook
maar
zo
Что
ж,
пусть
так
и
будет,
Tot
spijt
van
wie
't
benijd
Назло
всем
завистникам.
Ik
zou
een
brave
jongen
kunnen
zijn
Я
мог
бы
быть
пай-мальчиком,
En
ik
zou
wat
moeten
letten
op
m'n
longen
en
m'n
lijf
И
я
должен
был
бы
следить
за
своими
легкими
и
телом.
Maar
wie
zal
me
nog
herkennen
Но
кто
узнает
меня
Met
een
slanke
leest
Стройным
и
изящным,
Een
model
uit
de
modeblaadjes
Моделью
из
модных
журналов
Ben
ik
nooit
geweest
Я
никогда
не
был.
Ik
ben
de
Sergio
Я
Серджо,
Je
moet
me
nemen
zoals
ik
ben
Ты
должна
принимать
меня
таким,
какой
я
есть.
De
Sjeggie
voor
de
vrienden
Серджио
для
друзей,
Die
ik
al
jaren
ken
Которых
я
знаю
много
лет.
Een
doodgewone
kerel
Самый
обычный
парень,
Een
jongen
van
de
straat
Парень
с
улицы.
En
al
hang
ik
vaak
de
beest
uit
И
пусть
я
часто
веду
себя
как
зверь,
Ik
doe
toch
niemand
kwaad
Я
никому
не
делаю
зла.
Ik
ben
de
Sergio
Я
Серджо,
En
ik
hou
van
een
beetje
feest
И
я
люблю
повеселиться.
Ik
kan
het
toch
niet
laten
Я
не
могу
остановиться,
Ben
altijd
zo
geweest
Я
всегда
был
таким.
En
raak
ik
met
de
tijd
И
если
со
временем
Mijn
wilde
haren
maar
niet
kwijt
Я
не
избавлюсь
от
своей
буйной
натуры,
Dan
is
het
ook
maar
zo
Что
ж,
пусть
так
и
будет,
Tot
spijt
van
wie
't
benijd
Назло
всем
завистникам.
Want
diep
in
m'n
hart
Ведь
в
глубине
души
Had
ik
liefst
één
ieders
vriend
Я
хотел
бы
быть
другом
каждому.
Ik
gun
mijn
medemens
graag
wat
hij
verdiend
Я
желаю
ближнему
получить
то,
что
он
заслуживает.
Het
licht
in
ieders
ogen
Света
в
глазах
каждого,
Succes
voor
iedereen
Успеха
всем.
En
wie
vrij
is
van
zonden
И
кто
без
греха,
Die
gooit
de
eerste
steen
Пусть
первый
бросит
в
меня
камень.
Ik
ben
de
Sergio
Я
Серджо,
Je
moet
me
nemen
zoals
ik
ben
Ты
должна
принимать
меня
таким,
какой
я
есть.
De
Sjeggie
voor
de
vrienden
Серджио
для
друзей,
Die
ik
al
jaren
ken
Которых
я
знаю
много
лет.
Een
doodgewone
kerel
Самый
обычный
парень,
Een
jongen
van
de
straat
Парень
с
улицы.
En
al
hang
ik
vaak
de
beest
uit
И
пусть
я
часто
веду
себя
как
зверь,
Ik
doe
toch
niemand
kwaad
Я
никому
не
делаю
зла.
Ik
ben
de
Sergio
Я
Серджо,
En
ik
hou
van
een
beetje
feest
И
я
люблю
повеселиться.
Ik
kan
het
toch
niet
laten
Я
не
могу
остановиться,
Ben
altijd
zo
geweest
Я
всегда
был
таким.
En
raak
ik
met
de
tijd
И
если
со
временем
Mijn
wilde
haren
maar
niet
kwijt
Я
не
избавлюсь
от
своей
буйной
натуры,
Dan
is
het
ook
maar
zo
Что
ж,
пусть
так
и
будет,
Tot
spijt
van
wie
't
benijd
Назло
всем
завистникам.
Ik
ben
de
Sergio
Я
Серджо,
En
ik
hou
van
een
beetje
feest
И
я
люблю
повеселиться.
Ik
kan
het
toch
niet
laten
Я
не
могу
остановиться,
Ben
altijd
zo
geweest
Я
всегда
был
таким.
En
raak
ik
met
de
tijd
И
если
со
временем
Mijn
wilde
haren
maar
niet
kwijt
Я
не
избавлюсь
от
своей
буйной
натуры,
Dan
is
het
ook
maar
zo
Что
ж,
пусть
так
и
будет,
Tot
spijt
van
wie
't
benijd
Назло
всем
завистникам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bart Herman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.