Paroles et traduction Serin Karataş - Ben Buralı Değilim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben Buralı Değilim
I Don't Belong Here
Belki
buralar
aynı
gibi
de
doğduğum
bi
hane
Maybe
these
places
seem
the
same,
but
this
is
not
where
I
was
born
Bi
gün
tutarım
ellerinden
unuttuğun
yerde
One
day
I'll
hold
your
hands,
in
the
place
you've
forgotten
Güneşe
bakarak
içimi
titretir
aldığım
haberde
Looking
at
the
sun,
the
news
I
receive
makes
my
heart
tremble
Bir
nefeste
bitecek
her
şey
ölürüm
bahanene
Everything
will
end
in
a
breath,
I'd
die
for
your
excuse
Dönerim
kerhaneme,
birbirlerini
sikerler
I'll
return
to
my
brothel,
where
they
fuck
each
other
Gücün
yoksa
uzak
durcan
yollarını
gözlerler
If
you're
not
strong
enough,
stay
away,
they
watch
your
every
move
Onlar
orada
bezmiştir
hayatınıda
silkelerler
They're
tired
there,
they
shake
off
their
lives
Seyredenleri
görme
boş
ver
onlar
abeci
fahişeler
Ignore
the
onlookers,
they're
just
voyeuristic
whores
Onlar
haberi
verip
gidecek
terkedilecek
viraneler
They'll
deliver
the
news
and
leave,
abandoned
ruins
Terkedilecek
kerhaneler
terkedilecek
neler
neler
Abandoned
brothels,
abandoned
so
many
things
Gelip
gidecek
ömrünün
bi
baharında
da
düğümlenecek
It
will
come
and
go,
and
in
one
spring
of
your
life,
it
will
be
tied
up
Artık
işler
öyle
değil
ezbere
söylenir
hayaller
Things
aren't
like
that
anymore,
dreams
are
recited
by
rote
İncelerken
çürümüş
bi
bedeni
tutacak
eller
Hands
will
hold
a
decaying
body
while
examining
it
Kapatın
artık
perdelerin
arkasındadır
gerçekler
Close
the
curtains
now,
the
truth
is
behind
them
Gizlenecek
sevgiler
çileler
dertler
hüzünler
Hidden
loves,
hardships,
pains,
sorrows
Fırlatıp
atacaksın
kendini
kimse
görmeden
bi
yerlerden
You'll
throw
yourself
from
somewhere
without
anyone
seeing
Çıkart
haydi
zindanından
artık
onları
Take
them
out
of
your
dungeon
now
Bak
olanlardan
anlıyorlar
sakin
durmalı
Look,
they
understand
from
what
happened,
you
should
stay
calm
Tuzaklar
doluydu
neden
bu
sokakların
Why
were
these
streets
full
of
traps?
Dayan
geçer
elbet
evlat
yaralanmayın
Endure,
it
will
pass,
my
child,
don't
get
hurt
Çıkart
haydi
zindanından
artık
onları
Take
them
out
of
your
dungeon
now
Bak
olanlardan
anlıyorlar
sakin
durmalı
Look,
they
understand
from
what
happened,
you
should
stay
calm
Tuzaklar
doluydu
neden
bu
sokakların
Why
were
these
streets
full
of
traps?
Dayan
geçer
elbet
evlat
yaralanmayın
Endure,
it
will
pass,
my
child,
don't
get
hurt
Yollarında
serseri
bi
mayın
gibi
Like
a
vagrant
mine
on
your
roads
Kollarında
sersefil
bi
kanıt
benim
A
miserable
proof
in
your
arms
is
me
Terkedilmiş
her
sokakta
yankılanacak
It
will
echo
in
every
abandoned
street
Arada
parçalansın
orada
kendimdeyim
serserim
Let
it
shatter
there,
I'm
myself
there,
I'm
a
vagabond
Gün
gelir
mi
yarenim,
sözlerimi
mi
kanıtlayacak
Will
the
day
come,
my
companion,
when
my
words
will
be
proven?
Hakettiğin
cezalarını
başkaları
mı
yatacak
bu
Will
others
suffer
the
punishments
you
deserve?
Oyuncakta
değil
ocak
da
tütmüyor
aklın
mı
kalacak
The
hearth
isn't
burning,
is
it
a
toy?
Will
your
mind
stay?
Ağlamaklı
bakacak
analar
uzaklarda
bağıracak
Mothers
will
look
tearfully
and
scream
from
afar
Birileri
konuşacak
ve
akıllarda
kalınacak
Someone
will
talk
and
be
remembered
Ciğerlerini
sızlatacak
ama
kolay
olmayacak
It
will
sting
your
lungs,
but
it
won't
be
easy
Tüm
Yaralara
tuz
basıldı,
açıldı
bu
kapanmayacak
Salt
was
poured
on
all
the
wounds,
this
opened
wound
will
not
close
Silinmeyecek
hafızaları
her
gün
ölümü
zorlayacak
Unforgettable
memories
will
challenge
death
every
day
Her
gelenle
anılacak
ve
kulaklarda
çınlayacak
It
will
be
remembered
with
everyone
who
comes
and
will
ring
in
the
ears
Hiç
anlamı
kalmamışken
bir
ömür
böyle
harcanacak
A
lifetime
will
be
wasted
like
this
when
there
is
no
meaning
left
Bu
tutkular
anlatılacak,
bir
sorun
var
onaylanacak
These
passions
will
be
told,
there's
a
problem,
it
will
be
confirmed
Bir
ceza
var
yatılacak,
bir
neden
var
açıklanacak
There's
a
punishment
to
be
served,
there's
a
reason
to
be
explained
Çıkart
haydi
zindanından
artık
onları
Take
them
out
of
your
dungeon
now
Bak
olanlardan
anlıyorlar
sakin
durmalı
Look,
they
understand
from
what
happened,
you
should
stay
calm
Tuzaklar
doluydu
neden
bu
sokakların
Why
were
these
streets
full
of
traps?
Dayan
geçer
elbet
evlat
yaralanmayın
Endure,
it
will
pass,
my
child,
don't
get
hurt
Çıkart
haydi
zindanından
artık
onları
Take
them
out
of
your
dungeon
now
Bak
olanlardan
anlıyorlar
sakin
durmalı
Look,
they
understand
from
what
happened,
you
should
stay
calm
Tuzaklar
doluydu
neden
bu
sokakların
Why
were
these
streets
full
of
traps?
Dayan
geçer
elbet
evlat
yaralanmayın
Endure,
it
will
pass,
my
child,
don't
get
hurt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serin Karatas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.