Paroles et traduction Serin Karataş feat. Köst - Kusursuz Olamam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kusursuz Olamam
Flawless I Cannot Be
Canti
Camping
Erkete
Camping
Anadolu
Rafting
ulu
orta
bombing
Canti
Camping
Erkete
Camping
Anadolu
Rafting
outright
bombing
06,
35
Çekomastik
sizinki
tabakta
Ali
Nazik
06,
35
Çekomastik
yours
is
on
the
plate
Ali
Nazik
Logar
kapaklarımızda
turistlik
tevazu
silahımı
benzettin
Mouse'u
Tourist
modesty
on
our
manhole
covers,
you
likened
my
weapon
to
a
Mouse
Halk
içi
puslu
levazım
hukuk
diye
deldi
bi
postu
ne
lazım
Bonju
Foggy
logistics
for
the
people,
what's
needed,
a
post
pierced
in
the
name
of
law,
Bonju
Ahbaplara
kapuska
Angara
ağustosta
alaska
Cabbage
for
friends,
Ankara
in
August,
Alaska
Düşünce
45
katlı
binalar
kozmopolit
matador
kavabanga
(boom)
45-story
buildings
collapsing,
cosmopolitan
matador
kavabanga
(boom)
Yara
bende
derman
sende
kara
tren
yeni
mahallede
bir
yerlerde
The
wound
is
in
me,
the
cure
is
in
you,
black
train
somewhere
in
the
new
neighborhood
Uzaktan
sallar
mendili
Bektaş
gibi
parlarım
ışıldayan
tek
taş
gibi
Waving
a
handkerchief
from
afar,
I
shine
like
Bektash,
like
a
sparkling
solitaire
Yine
bir
araya
geliriz
yoldaş
gibi,
omuzumuzu
da
veririz
gardaş
gibi
We'll
meet
again
like
comrades,
we'll
offer
our
shoulders
like
brothers
Underground
Puzzle
Underground
Puzzle
Alev
alev
parçalar
itfaiye
arama
istifade
eder
amcalar
Blazing
pieces,
firemen
making
use
of
the
search,
uncles
Evet
takipteyiz
seni
bantaj
gibi,
kese
kese
yapıştırırız
montaj
gibi
Yes,
we're
following
you
like
a
bandage,
we'll
cut
and
paste
like
a
montage
Siz
koç
taşın
sahibi
gibi
poz
verin
bizimkiler
unutulmuş
kürtaj
gibi
You
pose
like
the
owner
of
the
ram
stone,
ours
are
like
forgotten
abortions
Dilimin
ucuna
gelir
ama
yutamam
ki
It
comes
to
the
tip
of
my
tongue,
but
I
can't
swallow
it
Kilimin
ucunda
mikrofonsuz
uçamam
ki
At
the
edge
of
the
rug,
I
can't
fly
without
a
microphone
Kibiri
curcuna
ben
küfürsüz
kusamam
ki
Arrogance
is
an
uproar,
I
can't
throw
up
without
cursing
Yine
de
dört
dörtlük
kusursuz
olamam
ki
Still,
I
can't
be
perfectly
flawless
Dilimin
ucuna
gelir
ama
yutamam
ki
It
comes
to
the
tip
of
my
tongue,
but
I
can't
swallow
it
Kilimin
ucunda
mikrofonsuz
uçamam
ki
At
the
edge
of
the
rug,
I
can't
fly
without
a
microphone
Kibiri
curcuna
ben
küfürsüz
kusamam
ki
Arrogance
is
an
uproar,
I
can't
throw
up
without
cursing
Yine
de
dört
dörtlük
kusursuz
olamam
ki
Still,
I
can't
be
perfectly
flawless
Gözünü
bir
karart
bak
açık
kartlar
ışıklar
kapanıyor
aşıklar
gibi
Dim
your
eyes,
look,
the
cards
are
open,
the
lights
are
going
out
like
lovers
Duygular
firar
hepsinden
uzak,
efkar
basıyordur
servetini
bir
takım
Feelings
are
escaping,
far
from
everything,
melancholy
must
be
pressing
down
on
his
fortune,
a
whole
team
İşlerin
adresi
gömüleni
bul,
kelimeni
kur
salla
lan
alemi
The
address
of
the
works,
find
the
buried
one,
speak
your
word,
shake
the
world,
man
Test
et
ilişkini
bitmedi
kirlidir
işlerin
eğlenceli
gibi
demi
lan
Test
your
relationship,
it's
not
over,
your
business
is
dirty,
like
it's
fun,
huh?
Yine
bizim
yollar
daralacak
gün
doğacak
birimizi
bulacaklar
Again
our
roads
will
narrow,
the
day
will
break,
they
will
find
one
of
us
Elbet
direnişi
duyacaklar
gece
olmadan
onları
vuracaklar
They
will
surely
hear
the
resistance,
they
will
shoot
them
before
nightfall
Belalarından
uzak
duracaklar
elin
kirlidir
onu
takmayacaklar
They
will
stay
away
from
their
troubles,
their
hands
are
dirty,
they
won't
take
it
Işıklar
kapanıyor
sıyır
emaneti,
kendini
test
et
kopardılar
beni
The
lights
are
going
out,
strip
the
trust,
test
yourself,
they
tore
me
apart
Yıpratır
alemi
korkaklar
bir
gün
karartırlar
önünü
şarkılar
gibi
Cowards
wear
down
the
world,
one
day
they
will
darken
your
path
like
songs
Sorunlar
getir
durumlar
nedir
bilmeden
önümüze
saldırmak
gibi
Bringing
problems,
what
are
the
situations,
attacking
us
without
knowing
Nadir
alevler
yanacak
yıkılacak
elbet
bir
gün
tabuların
gibi
Rare
flames
will
burn,
they
will
collapse,
one
day
like
your
taboos
Yazdılar
her
yere
görmediler
yarınlarımızdan
gün
çalar
gibi
They
wrote
everywhere,
they
didn't
see,
stealing
days
from
our
future
Dilimin
ucuna
gelir
ama
yutamam
ki
It
comes
to
the
tip
of
my
tongue,
but
I
can't
swallow
it
Kilimin
ucunda
mikrofonsuz
uçamam
ki
At
the
edge
of
the
rug,
I
can't
fly
without
a
microphone
Kibiri
curcuna
ben
küfürsüz
kusamam
ki
Arrogance
is
an
uproar,
I
can't
throw
up
without
cursing
Yine
de
dört
dörtlük
kusursuz
olamam
ki
Still,
I
can't
be
perfectly
flawless
Dilimin
ucuna
gelir
ama
yutamam
ki
It
comes
to
the
tip
of
my
tongue,
but
I
can't
swallow
it
Kilimin
ucunda
mikrofonsuz
uçamam
ki
At
the
edge
of
the
rug,
I
can't
fly
without
a
microphone
Kibiri
curcuna
ben
küfürsüz
kusamam
ki
Arrogance
is
an
uproar,
I
can't
throw
up
without
cursing
Yine
de
dört
dörtlük
kusursuz
olamam
ki
Still,
I
can't
be
perfectly
flawless
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdulkadir Sen, Yusuf Yildirim, Serin Karatas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.