Serj Tankian - Butterfly - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Serj Tankian - Butterfly




Butterfly
Бабочка
Spare me the night, trampled upon by submission
Избавь меня от этой ночи, растоптанной покорностью,
Amassed within one's own inhibition
Собранной в тисках чьих-то запретов,
Where the only prohibition is love
Где единственный запрет это любовь.
Spare me the night, trampled upon by submission
Избавь меня от этой ночи, растоптанной покорностью,
Amassed within one's own inhibition
Собранной в тисках чьих-то запретов,
Where the only prohibition is love
Где единственный запрет это любовь,
Love
Любовь.
Children outcry, "grandfather sky"
Плач детей, "дедушка небо",
Rivers surviving through her eye
Реки текут, переживая через ее глаза,
We certify, how you falsify
Мы подтверждаем, как ты искажаешь
The beauty of a moth turned butterfly, butterfly
Красоту мотылька, ставшего бабочкой, бабочкой.
Spare me the night, trampled upon by submission
Избавь меня от этой ночи, растоптанной покорностью,
Amassed within one's own inhibition
Собранной в тисках чьих-то запретов,
Where the only prohibition is love
Где единственный запрет это любовь.
We are being sacrificed by our own suspicions
Мы приносимся в жертву собственным подозрениям,
We are being sodomized by repetitions
Нас растлевают повторения.
Oceans calcified, ego's gratified
Океаны затвердели, эго удовлетворено,
I won't be crucified nor terrified, I'm not terrified
Я не буду распят и не буду запуган, я не запуган.
Before we say goodbye, no need to falsify
Прежде чем мы попрощаемся, нет нужды притворяться,
The beauty of a moth turned butterfly, butterfly
Красота мотылька, ставшего бабочкой, бабочкой.
Spare me the night, trampled upon by submission
Избавь меня от этой ночи, растоптанной покорностью,
Amassed within one's own inhibition
Собранной в тисках чьих-то запретов,
Where the only prohibition is love
Где единственный запрет это любовь.
We are being sacrificed by our own suspicions
Мы приносимся в жертву собственным подозрениям,
We are being sodomized by repetitions
Нас растлевают повторения.
We are being sacrificed by our own suspicion
Мы приносимся в жертву собственным подозрениям,
We are being sodomized by repetition
Нас растлевают повторения.
Dark gray, matter-of-fact sky
Темно-серое, будничное небо,
Nannies our nights with our half-sister moon
Няньчит наши ночи с нашей сводной сестрой луной.
Why can't we switch automatically to eco-centric persuasions?
Почему мы не можем автоматически переключиться на экоцентричные убеждения?
Why can't we ditch autocracy for eco-centric persuasions now?
Почему мы не можем отказаться от автократии в пользу экоцентричных убеждений прямо сейчас?
We are being sacrificed by our own suspicions
Мы приносимся в жертву собственным подозрениям,
We are being sodomized by repetitions
Нас растлевают повторения.
We are being sacrificed by our own suspicion
Мы приносимся в жертву собственным подозрениям,
We are being sodomized by repetition
Нас растлевают повторения.





Writer(s): SERJ TANKIAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.