Paroles et traduction Serkan Kaya - Hal Hatir - Bir Kuru Selam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hal Hatir - Bir Kuru Selam
Халь Хатыр - Сухой Привет
Kime
faydan
oldu
ki
Кому
ты
была
полезна,
Bana
bir
faydan
dokunsun
Чтобы
и
мне
от
тебя
польза
была?
Cesaretin
tartışılmaz
Твоя
смелость
неоспорима,
Gölgenden
korkuyorsun
eey
Но
ты
боишься
своей
тени,
эй.
Kime
faydan
oldu
ki
Кому
ты
была
полезна,
Bana
bir
faydan
dokunsun
Чтобы
и
мне
от
тебя
польза
была?
Cesaretin
tartışılmaz
Твоя
смелость
неоспорима,
Gölgenden
korkuyorsun
eey
Но
ты
боишься
своей
тени,
эй.
Bak
sana
son
defa
söylüyorum
Смотри,
говорю
тебе
в
последний
раз,
Tamir
et
kalbimi
kırdığın
gibi
Почини
мое
сердце,
как
разбила
его,
Bir
daha
tekrar
etmem
asla
Больше
никогда
не
повторю,
Bağla
dizlerimi
çözdüğün
gibi
Свяжи
мои
колени,
как
развязала
их.
Sevdiğini
kollar
insan
Любимую
человек
обнимает,
Arayıp
hal
hatır
sorar
insan
Звонит,
справляется
о
делах,
Madem
ki
gelmeye
vaktin
yok
Раз
уж
у
тебя
нет
времени
приехать,
Bir
kuru
selam
yollar
insan
Хоть
сухой
привет
можно
отправить.
Sevdiğini
kollar
insan
Любимую
человек
обнимает,
Arayıp
hal
hatır
sorar
insan
Звонит,
справляется
о
делах,
Madem
ki
gelmeye
vaktin
yok
Раз
уж
у
тебя
нет
времени
приехать,
Bir
kuru
selam
yollar
insan
(yollar
insan)
Хоть
сухой
привет
можно
отправить
(отправить).
Kime
faydan
oldu
ki
Кому
ты
была
полезна,
Bana
bir
faydan
dokunsun
Чтобы
и
мне
от
тебя
польза
была?
Cesaretin
tartışılmaz
Твоя
смелость
неоспорима,
Gölgenden
korkuyorsun
eey
Но
ты
боишься
своей
тени,
эй.
Kime
faydan
oldu
ki
Кому
ты
была
полезна,
Bana
bir
faydan
dokunsun
Чтобы
и
мне
от
тебя
польза
была?
Cesaretin
tartışılmaz
Твоя
смелость
неоспорима,
Gölgenden
korkuyorsun
Но
ты
боишься
своей
тени.
Bak
sana
son
defa
söylüyorum
Смотри,
говорю
тебе
в
последний
раз,
Tamir
et
kalbimi
kırdığın
gibi
Почини
мое
сердце,
как
разбила
его,
Bir
daha
tekrar
etmem
asla
Больше
никогда
не
повторю,
Bağla
dizlerimi
çözdüğün
gibi
Свяжи
мои
колени,
как
развязала
их.
Sevdiğini
kollar
insan
Любимую
человек
обнимает,
Arayıp
hal
hatır
sorar
insan
Звонит,
справляется
о
делах,
Madem
ki
gelmeye
vaktin
yok
Раз
уж
у
тебя
нет
времени
приехать,
Bir
kuru
selam
yollar
insan
Хоть
сухой
привет
можно
отправить.
Sevdiğini
kollar
insan
Любимую
человек
обнимает,
Arayıp
hal
hatır
sorar
insan
Звонит,
справляется
о
делах,
Madem
ki
gelmeye
vaktin
yok
Раз
уж
у
тебя
нет
времени
приехать,
Bir
kuru
selam
yollar
insan
Хоть
сухой
привет
можно
отправить.
Sevdiğini
kollar
insan
Любимую
человек
обнимает,
Arayıp
hal
hatır
sorar
insan
Звонит,
справляется
о
делах,
Madem
ki
gelmeye
vaktin
yok
Раз
уж
у
тебя
нет
времени
приехать,
Bir
kuru
selam
yollar
insan
(yollar
insan)
Хоть
сухой
привет
можно
отправить
(отправить).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ceyhun Celikten, Gokhan Sahin, Sedat Akgul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.