Paroles et traduction Serkan Ölçer Orkestrası feat. Gökhan Türkmen - Zar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boşuna
hiç
gezme
Не
ходи
зря,
Yokum
artık
o
evde,
notum
şur'da
Меня
больше
нет
в
этом
доме,
записка
вот
здесь.
Sen
uyurken
geldi
Пока
ты
спала,
он
пришёл,
O
da
kalmış
belli
sıkça
bur'da
И,
очевидно,
часто
бывает
тут.
Biraz
ürkek,
mahcup
Немного
робкий,
смущённый,
Sanırım
neden
dedi,
neden
bana
Кажется,
он
спросил,
почему,
почему
я?
Kelimeler
bitti,
benden
önce
gitti
Слова
кончились,
он
ушёл
раньше
меня,
Sevmiş
oysa
Хотя,
кажется,
любил.
İçine
hiç
sinmediyse
Если
тебе
не
даёт
покоя,
Ne
boranlar
dinmediyse
el
aç
bana
Если
бури
не
утихают,
обратись
ко
мне.
Seni
kimse,
çok
güzeldin
Ты
была
так
прекрасна,
Buna
rağmen
sevmediyse
yazık
sana
Если
он,
несмотря
на
это,
не
любил,
жаль
тебя.
İki
kişi
tek
yürekte
Два
человека,
одно
сердце,
Biri
bile
kalmadıysa
işte
ayna
Если
не
осталось
ни
одного,
вот
тебе
зеркало.
Kapı
kapalı
düşeşe
çıkamaz
aşk
Дверь
закрыта,
любовь
не
может
подняться
из
пропасти.
İçine
hiç
sinmediyse
Если
тебе
не
даёт
покоя,
Ne
boranlar
dinmediyse
el
aç
bana
Если
бури
не
утихают,
обратись
ко
мне.
Seni
kimse,
çok
güzeldin
Ты
была
так
прекрасна,
Buna
rağmen
sevmediyse
yazık
sana
Если
он,
несмотря
на
это,
не
любил,
жаль
тебя.
İki
kişi
tek
yürekte
Два
человека,
одно
сердце,
Biri
bile
kalmadıysa
işte
ayna
Если
не
осталось
ни
одного,
вот
тебе
зеркало.
Kapı
kapalı
düşeşe
çıkamaz
aşk
Дверь
закрыта,
любовь
не
может
подняться
из
пропасти.
Yalanın
sonu
bir
mi?
У
лжи
один
конец?
Ne
tuhaf
kader
di'
mi,
sırdı
güya
Какая
странная
судьба,
как
будто
это
был
секрет.
Sen
uyurken
gittik
Мы
ушли,
пока
ты
спала,
Uyanınca
bil
bittik,
bitti
rüya
Когда
проснёшься,
знай,
что
всё
кончено,
сон
окончен.
Üstün
açık
kalmış
Ты
оставила
меня
раскрытым,
Bir
de
dün
gece
bizim
olan
dünya
А
ещё
вчерашний
мир
был
нашим.
Sıra
bende
artık
Теперь
моя
очередь,
İşte
tamamlandı
o
son
halka
Вот
и
замкнулось
последнее
звено.
İçine
hiç
sinmediyse
Если
тебе
не
даёт
покоя,
Ne
boranlar
dinmediyse
el
aç
bana
Если
бури
не
утихают,
обратись
ко
мне.
Seni
kimse,
çok
güzeldin
Ты
была
так
прекрасна,
Buna
rağmen
sevmediyse
yazık
sana
Если
он,
несмотря
на
это,
не
любил,
жаль
тебя.
İki
kişi
tek
yürekte
Два
человека,
одно
сердце,
Biri
bile
kalmadıysa
işte
ayna
Если
не
осталось
ни
одного,
вот
тебе
зеркало.
Kapı
kapalı
düşeşe
çıkamaz
aşk
Дверь
закрыта,
любовь
не
может
подняться
из
пропасти.
İçine
hiç
sinmediyse
Если
тебе
не
даёт
покоя,
Ne
boranlar
dinmediyse
el
aç
bana
Если
бури
не
утихают,
обратись
ко
мне.
Seni
kimse,
çok
güzeldin
Ты
была
так
прекрасна,
Buna
rağmen
sevmediyse
yazık
sana
Если
он,
несмотря
на
это,
не
любил,
жаль
тебя.
İki
kişi
tek
yürekte
Два
человека,
одно
сердце,
Biri
bile
kalmadıysa
işte
ayna
Если
не
осталось
ни
одного,
вот
тебе
зеркало.
Kapı
kapalı
düşeşe
çıkamaz
aşk
Дверь
закрыта,
любовь
не
может
подняться
из
пропасти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gokhan Turkmen, Serkan Soylemez, Serkan Olcer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.