Paroles et traduction Sero El Mero - Lass cruisen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oster
on
the
beat,
hehe
Пасхальные
on
the
beat,
хе-хе
Lass
cruisen
Пусть
круиза
Hadi
gel,
lass
cruisen
Hadi
gel,
пусть
круиза
Hadi
gel,
lass
cruisen
Hadi
gel,
пусть
круиза
Hadi
gel,
gel
gel
Hadi
gel,
gel
gel
Hadi
gel,
lass
cruisen
Hadi
gel,
пусть
круиза
Hadi
gel,
lass
cruisen
Hadi
gel,
пусть
круиза
Hadi
gel,
gel
gel
Hadi
gel,
gel
gel
Du
bist
kein
Playboy,
nur
weil
du
Gold
hast
Ты
не
плейбой
только
потому,
что
у
тебя
есть
золото
Vallah,
eine
Rolex
ist
gar
nicht
so
besonders
Валла,
Rolex
совсем
не
такой
особенный
Likes
und
Fame
Лайки
и
слава
Nur
auf
Insta
bist
du
reich,
Cousin
Только
на
Инста
ты
богат,
кузен
Und
ich
cruis
weiter
(Birro)
И
я
cruis
далее
(Birro)
Er
schnappt
zu,
kleiner
Pitbull,
Blueliner
(rrah)
Он
защелкивается,
маленький
питбуль,
Blueliner
(rrah)
Auf'm
Rücksitz
vom
Daimler
(brrah)
На
заднем
сиденье
от
Daimler
(brrah)
Wenn
du
mich
töten
willst,
dann
sollte
es
sich
echt
lohn'n
(pow,
pow)
Если
ты
хочешь
убить
меня,
то
это
должно
быть
действительно
полезно
(pow,
pow)
35.000
für
mein'n
Kopf
wär'n
echt
respektlos
(ouh-la)
35
000
за
мою
голову
было
бы
очень
неуважительно
(оу-ла)
Lass
uns
rasen
im
Benz,
ohne
Fragen
zu
stell'n
Давайте
мчимся
в
Бенце,
не
задавая
вопросов
Fullgas,
lass
cruisen
(rrah)
Fullgas,
пусть
круиза
(rrah)
Auf
Ibrahim
Tatlises
"Bulamadim"
На
Ibrahim
Tatlises
"Bulamadim"
Lass
cruisen
(ja-ah)
Пусть
круиз
(да-а)
Selbst
mein
Schatten
verlässt
mich
in
dunklen
Tagen
Даже
моя
тень
покидает
меня
в
темные
дни
Lass
cruisen
Пусть
круиза
Also
denk
nicht
an
morgen
und
stell
keine
Fragen
Так
что
не
думай
о
завтрашнем
дне
и
не
задавай
вопросов
Lass
cruisen
Пусть
круиза
Hadi
gel,
lass
cruisen
Hadi
gel,
пусть
круиза
Hadi
gel,
lass
cruisen
Hadi
gel,
пусть
круиза
Hadi
gel,
gel
gel
Hadi
gel,
gel
gel
Hadi
gel,
lass
cruisen
Hadi
gel,
пусть
круиза
Hadi
gel,
lass
cruisen
Hadi
gel,
пусть
круиза
Hadi
gel,
gel
gel
Hadi
gel,
gel
gel
Selbst
mein
Schatten
verlässt
mich
an
dunklen
Tagen
Даже
моя
тень
покидает
меня
в
темные
дни
Lass
cruisen
Пусть
круиза
Also
denk
nicht
an
morgen
und
stell
keine
Fragen
Так
что
не
думай
о
завтрашнем
дне
и
не
задавай
вопросов
Lass
cruisen
Пусть
круиза
Chinchilla,
'ne
Villa
Шиншилла,
'ne
Villa
Häng
ich
wie
2Pac
vorm
Mercedes,
zeig
dem
Paparazzi
Mittelfinger
Я
нависаю
над
Мерседесом,
как
2Pac,
показывая
средний
палец
папарацци
Wenn
ich
schieß,
ja
dann
schießt
du
mit
Если
я
выстрелю,
да,
тогда
ты
выстрелишь
вместе
с
Meine
Einheit
voller
Gangster,
Birro
nenn
es
G-Unit
Мой
отряд,
полный
гангстеров,
Бирро
назови
его
G-Unit
Lass
im
Benz
cruisen,
nebenbei
Nas
pumpen
(prra)
Пусть
путешествует
в
Benz,
прокачивая
Nas
на
стороне
(prra)
So
schnell
im
Benz,
du
denkst,
es
ist
'ne
Sternschnuppe
(chiu)
Так
быстро
в
Бенце,
ты
думаешь,
что
это
падающая
звезда
(чиу)
Damals
wollte
ich
in
Gold
oder
Scheine
baden
В
то
время
я
хотел
купаться
в
золоте
или
купюрах
Heute
hau
ich's
auf
dem
Kopf,
denn
was
zählt
sind
deine
Taten
(Birro)
Сегодня
я
ударю
его
по
голове,
потому
что
важно
то,
что
вы
сделали
(Бирро)
Lass
uns
rasen
im
Benz,
ohne
Fragen
zu
stell'n
Давайте
мчимся
в
Бенце,
не
задавая
вопросов
Fullgas,
lass
cruisen
(Rrah)
Fullgas,
пусть
круиза
(Rrah)
Auf
Imbrahim
Tatlises
"Bulamadim"
На
Imbrahim
Tatlises
"Bulamadim"
Lass
cruisen
(ja-ah)
Пусть
круиз
(да-а)
Selbst
mein
Schatten
verlässt
mich
in
dunklen
Tagen
Даже
моя
тень
покидает
меня
в
темные
дни
Lass
cruisen
Пусть
круиза
Also
denk
nicht
an
morgen
und
stell
keine
Fragen
Так
что
не
думай
о
завтрашнем
дне
и
не
задавай
вопросов
Lass
cruisen
Пусть
круиза
Hadi
gel,
lass
cruisen
Hadi
gel,
пусть
круиза
Hadi
gel,
lass
cruisen
Hadi
gel,
пусть
круиза
Hadi
gel,
gel
gel
Hadi
gel,
gel
gel
Hadi
gel,
lass
cruisen
Hadi
gel,
пусть
круиза
Hadi
gel,
lass
cruisen
Hadi
gel,
пусть
круиза
Hadi
gel,
gel
gel
Hadi
gel,
gel
gel
Playboy,
S63,
fettes
Auto,
hah?
Плейбой,
S63,
жирная
машина,
а?
Wie
viele
Frau'n
werden
damit
cruisen,
hättest
du
die
Karre
nicht,
hah?
Сколько
женщин
будет
путешествовать
на
нем,
разве
у
тебя
не
было
бы
тележки,
а?
Wie
viele
Jungs
wär'n
denn
da,
hättest
du
die
Scheine
nicht?
Сколько
бы
парней
было
там,
если
бы
у
тебя
не
было
купюр?
Denkst
du
immer
noch,
sie
werden
hinter
dir
steh'n?
Ты
все
еще
думаешь,
что
они
будут
стоять
за
тобой?
Halt
deine
Augen
auf,
denn
selbst
dein
Schatten
verlässt
dich
in
dunklen
Tagen,
Birro
Останови
глаза,
потому
что
даже
твоя
тень
покидает
тебя
в
темные
дни,
Бирро
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bolete-bate Anibie, Kebir Sefer Sargin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.